传媒教育网

 找回密码
 实名注册

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
传媒教育网 新闻聚焦 查看内容

两套语文教材文字标音不同被指误导学生

2011-10-3 10:22| 发布者: admin| 查看: 240| 评论: 0|原作者: 张彰|来自: 新京报

摘要: 市民发现,杜甫《房曹兵胡马》中的“胡马大宛名”的“宛”字去年语文教材中注音为三声“wan”,今年则改为一声“yuan”,专家表示如此注音或误导学生。出版社回应称标音不同是出于不同标准的考虑。

本报讯 市民田先生发现,某出版社五年级语文教材中,杜甫《房曹兵胡马》中的“胡马大宛名”的“宛”字去年注音为三声“wan”,今年为一声“yuan”,他不知道哪个才是正确的。

出版社解释称,去年该字按照生字处理,标本来读音,今年按照生僻字处理,标的是这个字在古国名中的读法。

国家语委语言文字应用研究所研究员历兵认为,字“该怎么读就怎么读”,在古国名中出现就应该注音为“yuan”,其他读音应另外注明。

家长

新旧教材读音不同

“孩子在看下一学期的教材,发现去年的五年级语文教材中,杜甫《房曹兵胡马》诗中‘胡马大宛名’的‘宛’,标注读音为三声‘wan’。而今年孩子发的最新版教材里‘宛’注音为一声‘yuan’。”市民田先生称,不同的读音,让他感到疑惑,新教材中,还注明,大宛(yuan)为古国名。

出版社

本音利于认字

“去年之前,这首诗里这个字是不注音的。去年将它作为生字注音,为了方便孩子们认字,所以标的是本来的读音。今年根据实验区和编委的意见,将它作为生僻字处理,所以注音变了。”该教材出版社教材组一位责编称,“每年语文教材的改动都会有一点,今年将该字读音改为‘yuan’,主编认为这样更准确。”

该责编解释道,低年级学生分辨能力不强,如果标了生僻的读音,对于他们认字可能反倒是障碍。“比如在二年级课本里的贺知章的《回乡偶书》,‘乡音不改鬓毛衰’的‘衰’,我们的注音是一声‘shuai’,而不是一声‘cui’。就是考虑到孩子们可能理解不了它的读音变化。”

说法

“生字标本音易误导学生”

“生字应该联系上下文,来确定它的读音。既然‘宛’出现在‘大宛’这个古国名中,就应该念一声‘yuan’,没有其他读音。”国家语委语言文字应用研究所历兵研究员认为,

“标三声‘wan’,反倒容易误导学生,认为这个国名读作大宛(wan)。《中国大百科全书·中国历史》,确定这个国名就应该念成大宛(yuan)。”历兵称,“一个字放在文章中该怎么读就怎么读,标其他读音都是不对的。如果要标注它本来的读音,应该另外标注。”


鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋

最新评论

掌上论坛|小黑屋|传媒教育网 ( 蜀ICP备16019560号-1

Copyright 2013 小马版权所有 All Rights Reserved.

Powered by Discuz! X3.2

© 2016-2022 Comsenz Inc.