【案例】 每日一怼(425)
作者:周俊生
事出有因 shìchū-yǒuyīn
2019年11月9日《新民晚报》第10版刊登文章《译稿未了,光芒不灭》。文中有一段文字写道:“茅盾的译稿题为《珍雅儿》,采用竖排格式,字迹端正隽秀、行文整齐,改动处不多。文首有作品译名‘珍雅儿(JANE EYRE)’。发现手稿的过程,事出有因。”文中“事出有因”一语使用错误。
“事出有因”的意思是事情的发生有它的原因。“事出有因”的词义虽然比较浅显,但它对使用的语境有要求,通常只能用于不好的、不如人意的事,简单地说就是不管作者还是读者,都不希望所述之事发生。但句中的“事出有因”,用于“发现手稿的过程”,这是一件让作者和读者都感到高兴的事,因此“事出有因”的使用在情感色彩上不合句中语境。
要修改不合使用的“事出有因”,需要先了解“发现手稿的过程”究竟是怎样一个过程。这里可以引用引语所出全文中的一段话来作说明:“2018年3月15日至4月15日,上海图书馆与大英图书馆联合举办了‘文苑英华——来自大英图书馆的珍宝’英国作家手稿展,这是中英两国政府高级别人文交流机制中的一个重要项目——‘大英图书馆在中国:共享知识与文化’的内容之一。展览中,大英图书馆提供馆藏T.S.艾略特、D.H.劳伦斯、夏洛蒂·勃朗特、狄更斯、雪莱的手稿原件。上海图书馆结合中国出版的各类文献实物和上海图书馆中国文化名人手稿馆馆藏,发掘五位英国作家作品在中国的传播历程。在备展期间,上海图书馆馆长助理刘明辉对上海图书馆中国文化名人手稿馆建馆至今所藏的八万余件书信和手稿进行了排查和遴选,馆藏翻译家李霁野致茅盾的佚信和茅盾未刊译稿就此浮出水面。”
由此可见,文中所述茅盾手稿的发现,有一定的偶然性,因此可以考虑把“事出有因”改为“事出偶然”之类的话语。“事出偶然”是对事情的客观描述,对语境色彩没有特别要求。当然,如果能在这样改了之后再在后面加上如“但也有机缘巧合”之类的话语,虽然超出了作者原意的表达,但表现出对“发现手稿的过程”的一点欣喜肯定之情,在表情达意上则显得更为圆满。
编辑:冯梦玉
|