一六五、若夫充虚之相施易也,“坚白”、“同异”之分隔也,是聪耳之所不能听也,明目之所不能见也,辩士之所不能言也,虽有圣人之知,未能偻指也。不知,无害为君子;知之,无损为小人。工匠不知,无害为巧;君子不知,无害为治。王公好之,则乱法;百姓好之,则乱事。而狂惑、戆陋之人,乃始率其群徒,辩其谈说,明其辟称,老身长子,不知恶也。夫是之谓上愚,曾不如好相鸡狗之可以为名也。《诗》曰:“为鬼、为蜮,则不可得;有靦面目,视人罔极?作此好歌,以极反侧。”此之谓也。
陆注:至于天地间盈和虚的互相转化,“坚白”、“同异”的分辨,这是耳朵灵敏的人也不能听懂的,是眼睛明亮的人也不能看清楚的,是能言善辩的学者也不能说明白的,即使有了圣人的智慧,也不能很快地将它们点明。但是,不知道这些学说,君子还是君子;懂得这些学说,小人还是小人。工匠不了解这些,无害于掌握技巧;卿大夫不懂得这些,无害于从事政治。帝王、诸侯爱好这些学说,就会乱了法度;老百姓喜欢这些学说,就会把各项工作搞乱。但是那些狂妄糊涂、愚蠢浅陋的人,却率领着他们的一伙门徒,辩护他们的主张学说,阐明他们的比喻引证,一直到自己衰老了、儿子长大了,也不知道厌恶那一套。这可以叫做极端的愚蠢,还不如爱好鉴别鸡狗的优劣倒可以出名。《诗》云:“你若是鬼是短狐,那就无法看清楚;你的面目这样丑,给人看就看不透?作此好歌唱一唱,用来揭穿你的反复无常。”说的就是这种人啊。
1、若夫充虚之相施易也,“坚白”、“同异”之分隔也:像那满与亏之间的相互转换,硬与白、同与异之间的分离。
.2、是聪耳之所不能听也,明目之所不能见也,辩士之所不能言也,虽有圣人之知,未能偻指也。
陆注:这是耳朵灵敏的人也不能听懂的,是眼睛明亮的人也不能看清楚的,是能言善辩的学者也不能说明白的,即使有了圣人的智慧,也不能很快地将它们点明。
你这个解释,在语法上也没得问题,但我始终觉得,荀含泪不是这个意思。
.能,是万有能:会、愿、要、干、云云。
辩,治也。——《说文》
译文:是聪耳的人不屑听的,明眼的人不屑看,有识之士不屑去辩论、即使有圣人的智慧,也不屑弯腰去指责那些丫的。
.3、不知,无害为君子;知之,无损为小人。工匠不知,无害为巧;君子不知,无害为治。
害:曷。王害不违卜。——《书•大诰》
无害:无损、何(尝)不。
译文:君子不知,何尝不是君子;小人知道,何尝不是小人。工匠不知,何尝不是能工巧匠;君子不知,何尝不是治国之才。
.4、而狂惑、戆陋之人,乃始率其群徒,辩其谈说,明其辟称,老身长子,不知恶也。夫是之谓上愚,曾不如好相鸡狗之可以为名也。
陆注:但是那些狂妄糊涂、愚蠢浅陋的人,却率领着他们的一伙门徒,辩护他们的主张学说,阐明他们的比喻引证,一直到自己衰老了、儿子长大了,也不知道厌恶那一套。这可以叫做极端的愚蠢,还不如爱好鉴别鸡狗的优劣倒可以出名。
狂,形声。本义:狗发疯。
这个 乃始 还有点考人咧。
乃今(如今;从今);乃者(往日;从前)
始:从前、过去。公侯之子孙,必复其始。——《左传》
乃始:过去、以前。
.辟,法也。从卩、从辛,节制其罪也。从口,用法者也。——《说文》
称:衡、度。
译文:而那些精神病患者、瓜娃儿,有史以来领着他的FANS们,标榜他们的学说,宣扬他们的信条,老身长子,不知恶也。
陆注:--------一直到自己衰老了、儿子长大了,也不知道厌恶那一套。
你这个解释也是解得巧啊哈。
.5、《诗》曰:“为鬼、为蜮,则不可得;有靦面目,视人罔极?作此好歌,以极反侧。
陆注:《诗》云:“你若是鬼是短狐,那就无法看清楚;你的面目这样丑,给人看就看不透?作此好歌唱一唱,用来揭穿你的反复无常。
恕我直言,我的汉语都还算过得去,就没看懂你这一行字儿在掰啥。
.我准备引用全诗来让大家明了,结果还长甩长甩的,算了,我直接解说。
《诗•小雅•何人斯》。是一首闺怨歌,题目就是:他是什么人了他?
最后两节:伯氏吹埙,仲氏吹篪。及尔如贯,谅不我知。出此三物,以诅尔斯。
为鬼为蜮,则不可得。有靦面目,视人罔极。作此好歌,以极反侧。
.译文:哥哥就只知道捧着一陶卵在嘘,弟弟呢只知道端着一竹管在吹。
接着的一句,你们看见的经典解释就是:我与你心相连贯,能不相亲又相知?
唉呀,你懂不懂起承转合嘛,不懂,就莫要糟蹋汉语嘛。
.及尔如贯,谅不我知。其实就是一句四川话,比如说:我准备给慕容求输来他妈一板砖儿?
谅你!
大意就是赌你不行。
你说你听不懂四川话,我找个中英文的:
你悄悄地蒙上我的眼睛
歌 要我猜猜你是谁,从mary到sunny和ivory
词 就是不喊你的名字。
我是故意在逗你。
.现在就是去找出据,这就是他妈的学术。
只找到一个相似的,谅:固执。君子贞而不谅。——《论语•卫灵公》
译文继续:等你从外面悄悄溜进来,自以为我不知道。出此三物,以诅尔斯
我们有来看经典的解释:我愿神前供三牲(猪、犬、鸡),诅咒你竟背盟誓。
.都到了打情骂俏这个地步了,赌咒发誓都是摆杂。
这三物,你以为是三件物品,是大概的几句誓言。
译文继续:(你先不要贫啊,咱们的事儿,你得先)发几条咒,你将来违背了惩罚你龟儿:
为鬼为蜮,则不可得。
经典解释:倘若真是那鬼蜮,行径也就难猜测。
.蜮:狐狸精。
译文继续:就是靓鬼和狐狸精,都不能勾走你的心(不能得到你的心)。有靦面目,视人罔极。
经典解释:可你却是有头脸,行为表现没准则。
.靦:害羞。
罔:无、没有。以谨罔极。——《诗•大雅•民劳》
译文:有MM朝你羞答答的,你龟儿眼睛莫移不开哈(盯人无极限)。作此好歌,以极反侧。
经典解释:我只能作这好歌,捱过不眠长反侧。
.继续译文:唱一首好听的歌儿来给我听,以达到让我回心转意。
咔咔,MM自古以来都是这几大套路。
可见,我鄙视中华民族的智商有没有资格。我随便一板砖儿,就砸得灰飞烟灭的。
荀含泪,你那么会绕了嘛,这回遭别个绕了哈。水淹死的都是会水的,咔咔。
. |