二二六、臣工
嗟嗟臣工,敬尔在公。王厘尔成,来咨来茹。嗟嗟保介,维莫之春,亦又何求?如何新畲?于皇来牟,将受厥明。明昭上帝,迄用康年。命我众人:庤乃钱镈,奄观铚艾。
百度:喂,喂,群臣百官,你们勤谨地从事公务。王赐给你们成法,你们要商量研究调度。喂,喂,田官,正是暮春时节,还有什么事要筹画?该考虑怎样整治新田畲田了。啊,多茂盛的麦子,看来将要获得好收成。光明伟大的上帝,终于赐给丰年。命令我的农人们,收藏好你们的锹和锄,我要去视察开镰收割。
1、嗟嗟臣工,敬尔在公。王釐尔成,来咨来茹。
毛诗正义:嗟嗟,敕之也。工,官也。公,君也。笺云:臣,谓诸侯也。釐,理。咨,谋。茹,度也。诸侯来朝天子,有不纯臣之义,於其将归,故於庙中正君臣之礼,敕其诸官卿大夫云:敬女在君之事,王乃平理女之成功。女有事,当来谋之、来度之於王之朝,无自专。○
你这个解释语无伦次。
嗟嗟臣工:来、来、功臣们。
敬尔在公:(因为)敬职敬责。
王釐尔成:王嘉奖你们的成绩。
来咨来茹:来这边、来领受。(《爾雅•釋詁》咨,此也。茹,受也。《詩•大雅》柔亦不茹。)
.嗟嗟臣工:来、来、帮忙的(请的活路、帮忙干活的)。
敬尔在公:(因为)敬职敬责(幸苦了)。
王釐尔成:主人家很满意你的成绩。(王,《正韻》主也)
来咨来茹:来这边、来用餐。(《爾雅•釋詁》咨,此也。茹,食也。《禮•禮運》茹毛飮血。)
2、嗟嗟保介,维莫之春。亦又何求?如何新畬。
毛诗正义:田二岁曰新,三岁曰畬。笺云:保介,车右也。《月令》“孟春,天子亲载耒耜,措之於参保介之御间”。莫,晚也。周之季春,於夏为孟春。诸侯朝周之春,故晚春遣之。敕其车右以时事,女归,当何求於民?将如新田、畬田何急?其教农趋时也。介,甲也。车右,勇力之士,被甲执兵也。○
你郑玄童鞋的解释有点扯也,你引用的据,保介,是车子边上的挡板,可以搁锄头?你自己的解释又是保镖。
你完全是在瞎唠叨。
百度的解释:田官。介者界之省,保介者,保护田界之人。一说为农官之副,一说为披甲卫士,不取。
看来,争议历来就有。
历来的前文都搞错了,这是请帮忙的吃晚饭,司仪在招呼大家。那几年,只有富裕的人家请活路,才整晚饭,一般都不招呼晚饭,所以,要讲礼。
《爾雅•釋詁》介,善也。
保介:安善、落轿点。
我估计,落轿,你们更不懂了,咔咔。
四川人的落轿是个万能词,大意就是不要讲礼。讲礼,估计你也不懂,大意就是拘谨、拒绝。
畬:《禮•坊記引易不葘畬鄭註》田一歲曰葘,二歲曰畬,三歲曰新。
如何新畬:啷个三年两年的呢?
还没懂嗦?就是扯入扯入的、不好意思、扭扭捏捏的。
译文:来、来,大方点,都是晚上了,又没得啥子事,啷个扭扭捏捏的呀?
没请过客么,也听说过噻。我猜么也差不多了嘛。靠!
.3、於皇来牟,将受厥明。明昭上帝,迄用康年。
毛诗正义:康,乐也。笺云:将,大。迄,至也。於美乎,赤乌以牟麦俱来,故我周家大受其光明。谓为珍瑞,天下所休庆也。此瑞乃明见於天,至今用之,有乐岁,五穀丰熟。○
牟:《玉篇》取也。
於皇来牟:要大方地过来吃。
将受厥明:要受得光明、要大方点。
明昭上帝:光明顶天、大方最好了。
迄用康年:就像遇上好年岁一样。
这儿就可以看出,灾年请活路,是不整晚饭的,但康年还是要招待晚饭。
这个故事不用穿越,在大陆60、70 年代以及当下的政治上一贯正确的金家王朝的农村,就是这个规矩。
.4、命我众人,庤乃钱镈,奄观铚艾。
毛诗正义:庤,具。钱,銚。镈,鎒。铚,获也。笺云:奄,久。观,多也。教我庶民,具女田器,终久必多铚艾,劝之也。
命我众人:跟大家说、劝大家。
庤,《說文》庤,儲置屋下也。
镈,就扯了,历来只有两个解释,古代乐器,大钟,镈师。——《周礼》。郑玄注:“镈,如钟而大。”
另一个解释就是毛诗的鎒,即农具。
你这两个人的解释,怎么能有诚信?
没得办法了,这儿应是代指粮食。
庤乃钱镈:把钱粮储存起来。
奄,《說文》覆也,大有餘也。
铚:割下的禾穗。百里赋纳铚,二百里纳铚。——《书•禹贡》
奄观铚艾:多了就像谷草(没得多大用处)。
最后几句,是作者的评论了,就是劝做人要大方,不要吝啬,要热情待人,即使在灾年。
. |