一五八、斯干
秩秩斯干,幽幽南山。如竹苞矣,如松茂矣。兄及弟矣,式相好矣,无相犹矣。
似续妣祖,筑室百堵,西南其户。爰居爰处,爰笑爰语。
约之阁阁,椓之橐橐。风雨攸除,鸟鼠攸去,君子攸芋。
如跂斯翼,如矢斯棘,如鸟斯革,如翚斯飞,君子攸跻。
殖殖其庭,有觉其楹。哙哙其正,哕哕其冥。君子攸宁。
下莞上簟,乃安斯寝。乃寝乃兴,乃占我梦。吉梦维何?维熊维罴,维虺维蛇。
大人占之:维熊维罴,男子之祥;维虺维蛇,女子之祥。
乃生男子,载寝之床。载衣之裳,载弄之璋。其泣喤々,朱芾斯皇,室家君王。
乃生女子,载寝之地。载衣之裼,载弄之瓦。无非无仪,唯酒食是议,无父母诒罹。
.中文百科在线:澗水秩秩流動,南山多麼幽深。好像綠竹成叢,好像青松茂盛。阿兄阿弟,相愛相親,沒有假意虛情。
繼承先妣先祖,築成房屋百堵。向西向南開戶。全家來此居住,說說笑笑相處。
綁紮停停當當,敲打叮叮當當。風雨都能擋住,雀鼠不能穿破,君子安居之所。
像人立那麼端正,像箭頭那樣有棱,宏壯像大鳥擧翅,彩檐像雉雞飛升。君子擧足登臨。
前庭平平正正,楹柱高大正氣。亮處十分軒敞,深處也是寬明。君子得到安寧。
下有莞席上有竹簟,舒舒服服就寢。君子睡罷起身,叫蔔人推詳夢境。是什麼吉祥夢境?夢見小熊大熊,夢見虺蜴長蟲。
蔔人詳了夢:夢見小熊大熊,預兆生個男娃;夢見虺蜴長蟲,預兆生個女娃。
生下了男娃,讓他睡在床上,爲他穿上衣裳,在給他一塊玉璋。他哭得聲音響亮。朱紅祭服輝煌,周邦未來的君王。
生下了女娃,放在地上安睡,爲她裹上褓被,給她紡線的瓦捶。她長大溫顺無邪,能把酒食來料理,讓父母安心滿意。
這是一首祝賀西周奴隸主貴族宮室落成的歌辭。《毛詩序》說:“《斯幹》,宣王考室也。”鄭箋說:“考,成也。……宣王於是築宮室群寢,既成而釁之,歌《斯幹》之詩以落之,此之謂之成室。”清陳奐《詩毛氏傳疏》說得更清楚。他說:“厲王奔彘,周室大壞,宣王即位,複承文武之業,故雲考室焉。”似乎通過歌頌宮室的落成,也歌頌了宣王的中興。但是,宮室是否是宣王時所建,此詩是否是歌頌宣王,曆來的解詩家又有不同的意見。有謂是武王營鎬,有謂是成王營洛。更有不確指何時者,宋朱熹《詩集傳》就說:“此築室既成,而燕飲以落之,因歌其事。”清方玉潤《詩經原始》也批駁了武王、成王、宣王諸說,而僅說:“《斯幹》,公族考室也。”
.1、你们的这个起兴,明显解释得有问题。
秩秩斯干,幽幽南山。如竹苞矣,如松茂矣:江河积聚细流而大,南山积聚微小而高。如竹林那般亲密,如松林那般繁茂。
才能与后文的兄弟姐妹全部住在一起,即要团结、和睦。
2、如跂斯翼,如矢斯棘,如鸟斯革,如翚斯飞,君子攸跻
毛诗:如人之跂竦翼尔。棘,棱廉也。革,翼也。
这个解释明显有问题。
跂,足多指也。——《说文》
翼,《玉篇》翹也,助也。
译文:如多一双脚那般沉稳,如箭头那般犀利,如鸟羽那般洁净,如锦鸡那般迅速。君子的追求。
.3、那么前文的内容也有埋伏了:约之阁阁,椓之橐橐。风雨攸除,鸟鼠攸去,君子攸芋。
阁,古代放在门上用来防止门自合的长木桩。
橐,《說文》囊也。
椓,椎也。——《广雅》
攸:所。
芋,《說文》大葉實根駭人,故謂之芋也。
译文:如门方那样简约有效,如口袋那样无漏眼(被椎捅破),要避的是风雨,要赶的是鸟鼠。君子的根实。
.4、殖殖其庭,有觉其楹。哙哙其正,哕哕其冥。君子攸宁。
历来的解释都不靠谱,我只有自解。
哙,《說文》咽也。
哕,《說文》气啎也
译文:如庭院那般宽容,如柱头那般挺拔。正面意见能接受,反面意见也能忍受。君子的胸怀。
5、其泣喤々,朱芾斯皇
朱芾斯皇,字面意思当然就是跪地的护膝很光亮,言外之意就是:谢天谢地。
译文:娃儿哭的声音大,谢天谢地。
我也没生过娃儿,但我推测也知道,娃儿生下来,哭不出声,不是哑巴,就会夭折,你说吓不吓人?遇上笨人,我都只有叹气。
.6、无非无仪,唯酒食是议,无父母诒罹。
仪:推测。仪之于民,而度之于群生。——《国语》
喂,你们没生过娃儿,也听说过时咋回事噻。
生男娃,就用玉器去逗;生女娃儿,就用陶器去逗。
译文:不拒绝也不迟疑,那就要摆桌庆祝了,父母没得隐忧了。
就是说孩子健康。
这首诗,历来搞成房子落成典礼,一瞅就是教化歌。你说够不够荒谬?
. |