修身篇
二十二、见善,修然,必以自存也,见不善,愀然,必以自省也。善在身,介然,必以自好也。不善在身,菑然,必以自恶也。
台注:见有善行,必整躬自察,己是否能有此善?见有不善,必惊心自惕,己是否亦有此不善?善在身,必欣幸而固守之,毋使失坠。不善在身,必深自畏恶,有若灾祸之在躬。
陆注:看到善良的行为,一定一丝不苟地拿它来对照自己;看到不好的行为,一定心怀恐惧地拿它来反省自己;善良的品行在自己身上,一定因此而坚定不移地爱好自己;不良的品行在自己身上,一定因此而被害似地痛恨自己。
修:循,遵循。是以圣人不期修古,不法常可。——《韩非子•五蠹》
循 通“揗”:抚慰。缪缪肫肫,其事不可循。——《荀子•哀公》
愀:变脸色。
介:象形。甲骨文字形,象人身上穿着铠甲形。中间是人,两边的四点象联在一起的铠甲片。本义:铠甲。
不菑畬。——《易•无妄》。董遇注:“菑,反草也。”
译文:看见善行,就抚慰,必须自我参照;看见恶行,就皱眉,必须自我反省。善在身上,就像穿了马甲(倍儿牛B);恶在身上,就像身上长草了(倍儿不舒服),必然自己都讨厌。
重解:
修:循,遵循。是以圣人不期修古,不法常可。——《韩非子•五蠹》
循 通“揗”:抚慰。缪缪肫肫,其事不可循。——《荀子•哀公》
自:始。故法者,王之本也;刑者,爱之自也。——《韩非子》
存:留。以其存心也。——《孟子•离娄下
愀:变脸色。
介:象形。甲骨文字形,象人身上穿着铠甲形。中间是人,两边的四点象联在一起的铠甲片。本义:铠甲。
不菑畬。——《易•无妄》。董遇注:“菑,反草也。”
译文:看见善行,就抚慰,必然从此开始留意;看见恶行,就皱眉,必然从此开始反省。善在身上,就像穿了马甲(倍儿牛B);必然从此开始喜欢;恶在身上,就像身上长草了(倍儿不舒服),必然从此开始恶心。
. |