传媒教育网

 找回密码
 实名注册

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
做个试验
楼主: admin
打印 上一主题 下一主题

荒谬的十三经注疏

[复制链接]
91#
发表于 2011-3-14 09:17:19 | 只看该作者
八十四、鸡鸣
鸡既鸣矣,朝既盈矣。匪鸡则鸣,苍蝇之声。
东方明矣,朝既昌矣。匪东方则明,月出之光。
虫飞薨薨,甘与子同梦。会且归矣,无庶予子憎。
网注:公鸡喔喔已叫啦,上朝官员已到啦。这又不是公鸡叫,是那苍蝇嗡嗡闹。
东方曚曚已亮啦,官员已满朝堂啦。这又不是东方亮,是那明月有光芒。
虫子飞来响嗡嗡,乐意与你温好梦。上朝官员快散啦,你我岂不让人恨!
1、这首诗你们都解错了呀,毛诗:鸡鸣而夫人作,朝盈而君作。笺云:鸡鸣朝盈,夫人也,君也,可以起之常礼。○苍蝇之声,有似远鸡之鸣。笺云:夫人以蝇声为鸡鸣,则起早於常礼,敬也。
喂,你们是啥子思维?
这是夫妻之间的对话,发梦冲。
2(甲)、鸡既鸣矣,朝既盈(昌)矣:鸡已叫了,天要亮了。
3(乙)、匪鸡则鸣,苍蝇之声:不是鸡叫,是蚊子在叫。(晚上有苍蝇么?肯定指蚊子,四川人把苍蝇叫蚊子,蚊子叫蚊虫 。)
匪东方则明,月出之光:不是太阳出来了,是月亮发的光。
4(甲)、虫飞薨薨,甘与子同梦:是蚊虫在叫,正好和你一起睡会儿。
5(乙)、会且归矣,无庶予子憎。
你瞅毛诗整的:会,会於朝也。卿大夫朝会於君朝听政,夕归治其家事。无庶予子憎,无见恶於夫人。
这句话,我都不想给你们翻译,但是不翻译,这首诗又出不来。
译文:来多了要死人的,没得哪个比你讨厌。(庶:众、人。予:与、比)
所以,甲是丈夫,乙是妻子。
.
92#
发表于 2011-3-14 09:17:30 | 只看该作者
八十五、还
子之还兮,遭我乎狃之间兮。并驱从两肩兮,揖我谓我儇兮。
子之茂兮,遭我乎狃之道兮。并驱从两牡兮,揖我谓我好兮。
子之昌兮,遭我乎狃之阳兮。并驱从两狼兮,揖我谓我臧兮。
陆注:你真敏捷又矫健, 咱们相遇在峱山。 共同追赶两野兽, 向我行礼夸我好。
你真英俊又貌美, 咱们相遇峱山道。 共同追赶两雄兽, 向我行礼今我好。
你真强壮又勇武,咱们相遇峱山南。共同追赶两只狼,向我行札夸我好。
1、 这首诗有点扯也,把我都看得迷迷瞪瞪的。
两肩,根据后文来看,明显是一种兽。
你说,是不是兽兽,刚好两兽。
两肩、两牡、两狼,都是两狼。(毛诗:兽三岁曰肩。牡就是雄。)
并驱从两肩(牡、狼)兮:和两条公狼一起追赶。

2、子之还(茂、昌)兮,遭我乎狃之间兮
毛诗正义:还,便捷之貌。峱,山名。笺云:子也,我也,皆士大夫也,俱出田猎而相遭也。
咔咔,你这样解,这首诗怎么出得来?
遭,《說文》邐行也。
狃,《玉篇》狐貍等獸跡也
间,就是中,中就是道,道就是踪迹。
陽陽:风采、气质。《詩•王風》君子陽陽。对于动物来说,就是气味、踪迹。
译文:你们真拽啊,闻着我狐狸的气味就跟过来了。
2、 揖我谓我儇(好、臧)兮:拱我对我示好。
我要解释一下,狗、狼是不吃狐狸的,追上之后,就是打跳嬉戏。我问为什么呢?四川人说:不知道,据说它们是亲家。
这种诗,确实,你们解不出来,我不怪你们。
93#
发表于 2011-3-14 09:22:27 | 只看该作者
八十六、著
俟我于著乎而,充耳以素乎而,尚之以琼华乎而。
俟我于庭乎而,充耳以青乎而,尚之以琼莹乎而。
俟我于堂乎而,充耳以黄乎而,尚之以琼英乎而。
网注:等我就在屏风前哟,帽垂丝带在耳边哟。加上美玉多明艳哟。
等我就在庭院里哟,帽垂丝带在耳际哟。加上美玉多华丽哟。
等我就在厅堂上哟,帽垂丝带在耳旁哟。加上美玉多漂亮哟。

1、 据说这首诗,没人敢动手。咔咔。
前文我已经解过了充耳,
《易•說卦》坎爲耳。坎,《說文》陷也。
充耳:很投入、很迷茫、很不知所措、很不安。
第一个而,《韻會》因辭,因是之謂也。
后两个而,就名堂了。而,《說文》頰毛也。这儿指面颊、脸。
这不就出来了么,俟我于著(庭、堂)乎而,充耳以素(青、黄)乎而:因为在厅堂等我,很不安、脸上白一阵、青一阵、黄一阵。
2、尚之以琼华(莹、英)乎而。
琼~,本是珠玉,这儿肯定是汗珠。
译文:脸上还汗水滴答的。
第一次上丈母娘家,估计都有点紧张。
说实在的,这种诗没人解得出来,我都不怪你们。
我都解错了一个词,简体字,总有些麻烦。

即,《說文》卽,食也。

东门之栗,有践家室。岂不尔思?子不我即:东门的板栗,要用脚踩破板栗球。怎么不温柔点?是你不给我吃(板栗球是整个一刺球,用手根本接近不了,用脚踩破,板栗就现出来了)。
.
94#
发表于 2011-3-14 09:23:04 | 只看该作者
八十七、东方之日
东方之日兮,彼姝者子,在我室兮。在我室兮,履我即兮。
东方之月兮,彼姝者子,在我闼兮。在我闼兮,履我发兮。
百度:东方太阳红彤彤啊,那个美丽大姑娘--就在我家内房中啊。就在我家内房中啊,悄悄伴我情意浓啊。
东方月亮白晃晃啊,那个美丽大姑娘--就在我家内门旁啊。就在我家内门旁啊,悄悄随我情意长啊。

1、东方之日兮,彼姝者子。
毛诗正义:兴也。日出东方,人君明盛,无不照察也。妹者,初昏之貌。笺云:言东方之日者,诉之乎耳。有姝姝美好之子,来在我室,欲与我为室家,我无如之何也。
你这个解释好吓人哦。
译文:东方的太阳,它真可爱。
2、《管子•弟子職》右手執燭,左手正櫛。卽,焱,《說文》火華也。
发,就是发光。

在我室(闼)兮。在我室(闼)兮,履我即(发)兮:在我的房内,照得我明亮温暖。
.
95#
发表于 2011-3-14 09:26:12 | 只看该作者
八十八、南山
南山崔崔,雄狐绥绥。鲁道有荡,齐子由归。既曰归止,曷又怀止?
葛屦五两,冠緌双止。鲁道有荡,齐子庸止。既曰庸止,曷又从止?
蓺麻如之何?衡从其亩。取妻如之何?必告父母。既曰告止,曷又鞠止?
析薪如之何?匪斧不克。取妻如之何?匪媒不得。既曰得止,曷又极止?
网注:巍巍南山真高峻,雄狐求偶步逡巡。鲁国大道宽又平,文姜由此去嫁人。既然她已嫁别人,为啥想她存歹心?
葛鞋两只配成双,帽带一对垂耳旁。鲁国大道平又广,文姜由此去嫁郎。既然她已嫁玉郎,为啥又跟她上床?
想种大麻怎么办?修垄挖沟勤翻土。想要娶妻怎么办?必须事先告父母。既已禀告过父母,
为啥任她肆淫污?
想去砍柴怎么办?没有斧子砍不倒。想要娶妻怎么办?没有媒人娶不到。既已明媒正娶来,
为啥让她娘家跑?
1、 毛诗认为这首诗是讽刺亲兄妹的不伦之恋的:刺襄公也。鸟兽之行,淫乎其妹,大夫遇是恶,作诗而去之。襄公之妹,鲁桓公夫人文姜也。襄公素与淫通。
你是八卦论坛的斑竹么?
.按照他这种思维,南山崔崔,雄狐绥绥。鲁道有荡,齐子由归。既曰归止,曷又怀止?大意就是,南山巍峨,公狐狸在散步。鲁国的道路宽广,齐女嫁过来了。既然嫁过来了,为什么还思念?

这儿明显有一个问题,公狐狸散步和齐女嫁人,始终扣不上。如果这儿你看不出不对劲,我们就先来解后文。

2、蓺麻如之何?衡从其亩:怎样种麻?疏密要符合相应的规定。
鞠,《玉篇》推也。
既曰告止,曷又鞠止:既然请示了,(父母)为啥又不同意?
极:阻止。《詩•大雅》匪疚匪棘,王國來極。
析薪如之何?匪斧不克。取妻如之何?匪媒不得。既曰得止,曷又极止:用什么砍柴?非斧不行。怎样娶妻?非媒不行。既然有媒,为啥又阻止?

因此,不难看出,是儿女的婚姻,父母横加阻拦之后的愤青。就是说啥都合符规矩,啷个不同意嘛,没想通。

所以,前文得另外想办法,才出得来。
3、绥:安。惠此中国,以绥四方。——《诗•大雅•民劳》
安就是居。
南山崔崔,雄狐绥绥:南山高大,雄壮的狐狸才会定居(安乐)。
鲁道有荡,齐子由归:鲁国的制度很公正,人民才按规矩办事(由归:从顺、服从、规矩)
这个 归,我怀疑是规,但是没找到出据,只好归顺。
4、齐:整、治理。齐人:被治理的人、人民。
怀,《字彙補》怒也。
既曰归止,曷又怀止:既然我按规矩来,为何又发怒?

5、五,阴阳在天地之间交午也。——《说文》五:错阴阳、分左右。
葛屦五两,冠緌双止:草鞋分左右两只,帽带成双(啥都有相应的规矩)。
庸《集韻》愚也。愚,就是本份、规矩。
从:纵。《詩•齊風》衡從其畝。
纵就是放。
既曰庸止,曷又从止:既然我符合规矩,为啥又不同意(放鸽子,或生气、不按规矩办事等)?
.
96#
发表于 2011-3-14 09:26:47 | 只看该作者
八十九、甫田
无田甫田,维莠骄骄。无思远人,劳心忉忉。
无田甫田,维莠桀桀。无思远人,劳心怛怛。
婉兮娈兮,总角丱兮。未几见兮,突而弁兮!

陆注:无力耕种大块田, 杂草长得高又密。 不要思念远行人, 思念起来愁杀人。
不要耕种大块四, 杂草长得密麻麻。 不要思念远行人, 思念起来心伤悲。
当初年少多秀美, 小辫翘起像牛角。 几年没见他的面, 转眼成人戴上帽。
你这个解释,明显有一个问题,就是前文仿佛是情诗,后文仿佛是童谣。随便在那个年代,这事儿也是不成体统的。
对于我这种水平来说,要整成童谣也行,要整成情诗也行,关键是作者想表达的是什么?
.如果是父母思念孩子,就是说孩子很小就离开父母去求学拜师或远离父母,在那个年代,几率不是很高,民间语言的特点,就是田、自留地,都是暗指老婆,在《大学》版里,都有这个趋向:人莫知其子之恶,莫知其苗之硕。
我解释的就是:儿子是自己的乖(人看不见自己的儿子长得丑),老婆是别人的漂亮(看不见自己的禾苗长得壮硕)。
所以,我定为情诗。
2、无田甫田,维莠骄骄(桀桀)。无思远人,劳心忉忉(怛怛)。
毛诗正义:甫,大也。大田过度,而无人功,终不能获。
你是啥子人啰?
民歌,别说上书了的,就是民间的一般小调,比兴绝对是配套的。
就如:大路不走草生窝,人不唱歌瞌睡多。
这个田,怎么与思念配套。大意应该就是,思念远人,愁多;那么 种啥子田,草多嘛。明显是二耕地噻,就是偏远点的荒地,只长狗尾草、羊尾颠儿,农作物的肥料都被它俩抢去了。
所以,这个 甫,猜就是偏远。出据就是,《雜記疏》甫,且也。且田,就是孬地,即偏远的地。
你理解成 大 也行,大 就是远,但不是多。咔咔。
.于是,问题就来了,后文的羊角辫(就是那时候的男孩子,头上绑的两个冲天炮,看上去像两羊角)怎么办?
婉兮娈兮,总角丱兮。未几见兮,突而弁兮!
毛诗正义:婉娈,少好貌。总角,聚两髦也。丱,幼稚也。弁,冠也。笺云:人君内善其身,外修其德,居无几何,可以立功,犹是婉娈之童子,少自修饰,丱然而稚,见之无几何,突耳加冠为成人也。
咔咔,估计郑玄童鞋也觉得毛诗有点不对劲,在那儿扭来扭去的。
丱,你都知道有“ 聚两髦也”,那就是耳鬓厮磨噻,没结过婚也知道是咋回事噻。
总角,在前文,你都解释的是结发,就是刚结婚。
这是一个倒装句:刚结婚那阵,好肉麻哟,没得好久再相见,变得更肉麻了。(突:变)
就是一句,小别胜新婚。
去为 弁,找个出据才算完。《集韻》弁,與般同,樂也。
.
97#
发表于 2011-3-14 09:28:44 | 只看该作者
九十、卢令
卢令令,其人美且仁。
卢重环,其人美且鬈。
卢重鋂,其人美且偲。
网注:黑犬颈圈丁当响,猎人英俊又善良。
黑犬脖上套双环,猎人英俊又勇敢。
黑犬脖上环套环,猎人英俊又能干。
关于本篇诗旨,历来看法不一,今将几种主要的说法列举如下:一、刺荒说。(《毛诗序》:“《卢令》,刺荒也。襄公好田猎,毕弋而不修民事,百姓苦之,好陈古以风焉。”)二、刺以色取人说(牟庭《诗切》)。三、女恋男、女赞男之说(朱东润《诗三百篇探故》、袁梅《诗经译注》)。四、猎歌说(周蒙、冯宇《诗经百首译释》)。五、赞美猎者说(王质《诗总闻》、朱熹《诗集传》)。今人多从第五说。
1、关键是,你们是不是很拽?有我拽没得?
狗儿和猎人,一瞅就不靠谱,首先呆一边去。
首先,你们应该明白,仁,这个词,不是是个人就可以比的。至少猎人和猎狗与仁不靠边儿。
.2、卢令令(重环、重鋂)
毛诗:卢,田犬。
你都认为是狗儿?啥子思维哟。
卢,盧,《字彙》盛火器也。即火炉子。
重环、重鋂,肯定是一个意思,就是好圆(重:多、很)。
现在就去找 令,善也,《詩•大雅》令聞令望。
这个译文就要变通一下,圆,就是满,满就是好、善。
译文:火炉,真舒服(好)。
.3、其人美且仁(鬈、偲)
那时的人,就是现在的核(果人),明朝才改为仁。火炉的核是啥子?不就是火么?
仁:厚、旺。
鬈,《說文》髮好也。这儿的发,就是苗、火苗。
偲,先瞅朱熹的,丢人:《詩•齊風》其人美且偲。《朱傳》多鬚貌。
偲,《說文》彊力也,
译文:火好旺、火苗好(好苗)、好烤人(有力度)。
.
98#
发表于 2011-3-14 09:29:10 | 只看该作者
九十一、敝笱
敝笱在梁,其鱼鲂鳏。齐子归止,其从如云。
敝笱在梁,其鱼鲂鱮。齐子归止,其从如雨。
敝笱在梁,其鱼唯唯。齐子归止,其从如水。
百度: 破篓拦在鱼梁上,鳊鱼鲲鱼心不惊。 齐国文姜回娘家, 随从人员多如云。
破篓拦在鱼梁上, 鳊鱼鲢鱼心不虚。齐国文姜回娘家, 随从人员多如雨。
破篓拦在鱼梁上, 鱼儿来往不惴惴。齐国文姜回娘家, 随从人员多如水。

毛诗:鳏也,鱼之易制者,然而敝败之笱不能制。
你们是啥子思维,你们为什么要认为这个  敝,是破败的意思啊?
很明显,其鱼鲂鳏,鱼,是动名词,即收获的鱼,那么破鱼篓就不通了噻,这是其一;其二,后文是其从如云,表仆从很多,怎么比兴配套?

《集韻》敝,用力貌。 
大意就是:鱼篓得力,捕鱼就多;人得力,仆从就多。

所以,齐,有问题。齐:整齐、美好。齐人:大家闺秀。
齐子归止:大家闺秀出嫁,(排场就大、从人多)。

99#
发表于 2011-3-14 09:29:48 | 只看该作者
九十二、载驱
载驱薄薄,蕈茀朱鞟。鲁道有荡,齐子发夕。
四骊济济,垂辔沵々。鲁道有荡,齐子岂弟。
汶水汤汤,行人彭彭。鲁道有荡,齐子翱翔。
汶水滔滔,行人儦儦。鲁道有荡,齐子游敖。
百度:马车疾驰声隆隆,竹帘低垂红皮蒙。鲁国大道宽又平,文姜夜归急匆匆。
四匹黑马真雄壮,缰绳柔软上下晃。鲁国大道宽又平,文姜动身天刚亮。
汶水日夜哗哗淌,行人纷纷驻足望。鲁国大道宽又平,文姜回齐去游逛。 汶水日夜浪滔滔,行人纷纷驻足瞧。鲁国大道宽又平,文姜回齐去游遨。

1、毛诗的观点,又是那场风花雪月的往事,即齐襄公与亲妹妹文姜的乱伦。

载驱薄薄,蕈茀朱鞟。毛诗:薄薄,疾驱声也。簟,方文蓆也。车之蔽曰茀。诸侯之路车,有朱革之质而羽饰。
唉呀,你们连一般的比兴都不懂,还解诗?我们从比来猜。
比:鲁道有荡,齐子发夕:
发,《博雅》去也。去就是放弃、不。
夕,斜也。《呂覽》正坐于夕室。夕阳不就是斜阳么,还要找出据么?
比:鲁国制度公正,人民端正(不斜)。
那么兴:载驱薄薄,蕈茀朱鞟。
肯定就是:车儿宽敞,装饰就光洁。
我们再去找出据。
.薄,林薄也。——《说文》,就是:(草木)茂盛。
其实,根本用不着找出据,厚就是薄,薄就是厚。
还可以意会,薄就是轻,轻就松,松就是宽敞。很复杂么?

朱,光明。《詩•豳風》我朱孔陽。《註》謂朱色光明也,寄位於南方。
鞟,即鞹,《說文》去毛皮也。即光滑、光洁。
2、四骊济济,垂辔沵沵。鲁道有荡,齐子岂弟。
毛诗:四骊,言物色盛也。济济,美貌。垂辔,辔之垂者。沵沵,众也。

我们先解比,岂,《玉篇》安也。弟,《釋名》弟,第也。
鲁道有荡,齐子岂弟:鲁国制度公正,人民才正直(安分守己)。

沵,濔,满也。从水,爾声。——《说文》。
那么济济,就是健壮有力,缰绳才绷得直(绷得满)
.3、汶水汤汤,行人彭彭。鲁道有荡,齐子翱翔。
汶水滔滔,行人儦儦。鲁道有荡,齐子游敖。
这两节还要解释么,汶水浩大,游人才多多。鲁国制度公正,人民才骄傲、自由。
.
100#
发表于 2011-3-14 09:30:31 | 只看该作者
九十三、葛屦
纠纠葛屦,可以履霜。掺掺女手,可以缝裳。要之襋之,好人服之。
好人提提,宛然左辟。佩其象揥,维是褊心。是以为刺。
百度: 脚上这一双夏天的破凉鞋,怎么能走在满地的寒霜上?可怜我这双纤细瘦弱的手,又怎么能替别人缝制衣裳?做完后还要提着衣带衣领,恭候那女主人来试穿新装。
女主人试穿后觉得很舒服,却左转身对我一点也不理,又自顾在头上戴象牙簪子。正因为这女人心肠窄又坏,所以我要作诗把她狠狠刺。
1、你这个解释是按照毛诗来整的。毛诗纯粹是语无伦次。

纠纠葛屦,可以履霜。掺掺女手,可以缝裳:草鞋紧密,(才)可以踏霜。妹手灵巧,(才)可以缝衣。

2、襋,《說文》衣領也。
要是腰,表正,领表直。
要之襋之,好人服之:腰正颈直,君子(才)服。
.3、宛,《說文》屈草自覆也。就是草顺是顺的,即自然顺。
左,左,手相左助也。——《说文》。俗字作“佐”。
辟,《廣韻》君也。
好人提提,宛然左辟:提拔君子,辅佐君主自然就放心(顺利)。
4、象揥,本义就是用象牙搔头、挠痒痒,这儿是指奉承的小人。
褊,《說文》衣小也。
佩其象揥,维是褊心:身边是些小人,那就要小心点了。
5、是以为刺:要引以为戒。
刺,就是杀,杀就是停、戒。
.

发表回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 实名注册

本版积分规则

掌上论坛|小黑屋|传媒教育网 ( 蜀ICP备16019560号-1

Copyright 2013 小马版权所有 All Rights Reserved.

Powered by Discuz! X3.2

© 2016-2022 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表