不过千万别以为英剧都是那么严肃规矩的,英国人可不是“老古董”。在豆瓣、天涯等“腐女”聚集的论坛上,英国可是被戏称为“腐国”的。“卖腐”这一点从《神探夏洛克(Sherlock)》就可以完全体现。“卷福”和“花生”之间时不时飘出的暧昧气氛,简直令“腐女”们欲罢不能。也别以为只有拍《性爱大师(Masters of Sex)》的美国人才能接受大尺度,在性方面,英剧和美剧的“无所顾忌”是绝对不相上下的,青春剧《皮囊(Skins)》里,性爱、粗口、嗑药和暴力镜头简直如同家常便饭;而在《是的,大臣!(Yes,Minis-ter)》和《是的,首相!(Yes,Prime Minister)》中,英剧对于政治的调侃也是尺度大开,撒切尔夫人当年甚至还亲自客串了《是的,大臣!》中的一个片段,这放在国内恐怕是导演和编剧们想都不敢想的吧。
这样的毫无顾忌,有一个原因是英国的电视台没有分级。不像美国电视台有“公共台”和“有线台”的尺度之分,英国人对所有电视台“一视同仁”。
粉丝们感到不满的大概是“三集片”的播映方式,让人“等到花儿都谢了”才盼出来三集,实在令人心慌又无奈。但也许正是这样,英剧才得以成为“精致”的代名词,看看夏洛克的层层逻辑推理和分析,想想剧情的紧凑合理,剧迷们也会甘心继续等待了吧。至少,英剧不像美剧那样说砍就砍,让人猝不及防,因为它总会给观众们一个季终。 |