【案例】 何道宽教授五本媒介环境学新译著序跋之一 5月24日,“媒介环境学 走向文理融合”学术会议在深大传播学院召开,来自全国部分高校和新闻出版界的一批学者和专家出席会议。作为会议亮点之一,会上举行了何道宽教授媒介环境学5本新译著的图书发布会。 何道宽教授虽已从深大传播学院退休多年,但笔耕不辍,著作等身,常年凌晨三四点就起床,点亮深大荔园第一盏灯,他戏称“众人皆睡我独醒”。年过八旬的他,迄今已翻译出版超过110种著作,其中绝大多数为学术著作,特别是率先成体系地翻译引进了媒介环境学几乎全部名家的经典著作,学术译著数量冠居全国。2023年4月,他荣获翻译家最高荣誉奖项“翻译文化终身成就奖”,为广东省获此殊荣第一人。 会上,深大传播学院与中国大百科全书出版社共同发布了“深圳大学传播学院媒介环境学译丛第四辑”5本新书,分别是《麦克卢汉评传》《数字技术革命的故事》《佛洛依德机器人》《数字公民》和《变化中的时间观念》。自2019年“译丛”开启以来,何道宽教授已经累计翻译了20本媒介环境学著作,总字数超过520万字。 ![]() 新书发布仪式,左起:杨洸(深大传播学院副院长)、何道宽、巢乃鹏(深圳大学副校长)、曾辉(中国大百科全书出版社副总编辑)、王廓(责任编辑)(辜晓进 摄) 征得何道宽老师同意,本号今起陆续发布他5本新书的序跋,第一本是《理解媒介预言家:麦克卢汉评传》(作者:特伦斯·戈登)。 ![]() 《麦克卢汉评传》中译者序 何道宽 一、为何要出这本《麦克卢汉评传》? 经我之手介绍到中国的麦克卢汉传记已有一种:麦克卢汉弟子菲利普·马尔尚所著的Marshall McLuhan: The Mudium and The Messenger。这个中译本已出了两版,均由中国人民大出版社印行,分别是:(1)《麦克卢汉:媒介及信使》, 2003年,入选“麦克卢汉研究书系”;(2)《麦克卢汉传:媒介及信使》, 2015年,入选“明德书系·大师传记馆”。 2023年,中国大百科全书出版社和深圳大学“媒介环境学译丛编委会”决定再出一种麦克卢汉传记。这就是麦克卢汉直系弟子特伦斯·戈登所著的Marshall McLuhan:Escape into Understanding。 马尔尚那本麦克卢汉传的中译本深受读者喜爱、获很高评价,亦卖得很好。为何还要出戈登这本评传?要言之,原因有三:(1)麦克卢汉是21世纪的朋友,世人对他的研究步步高涨,有必要为中国读者提供更多逐浪的资料和评论;(2)两种传记相比,戈登这一本更权威、厚重、翔实,学术味更浓。(3)两位作者相比,马尔尚讲故事时更同情读者的胃口,戈登做评价时更考虑学术的品味。这两本传记互相补充,中国学界和一般读者都可相互参照,各取所需。 麦克卢汉的传记,单就我收藏和涉猎的,已有十来种。经过比较,我选择了两本比较适合目前国内情况的先行介绍。有兴趣进一步了解和研究麦克卢汉的读者,不妨参考那些暂时没有介绍到国内的书:《用后视镜看未来》(Forward Through the Rearview Mirror: Reflections On and By Marshall McLuhan);《麦克卢汉入门》(McLuhan for Beginners);《人人必读麦克卢汉》(Everyman’s Mcluhan);《谁是麦克卢汉?》(Who Was Marshall McLuhan?);《麦克卢汉:其人其讯息》(Marshall McLuhan: The Man and His Message);《媒介是后视镜:理解麦克卢汉》(The Medium Is the Rear View Mirror: Understanding McLuhan);《虚拟麦克卢汉》(The Virtue Marshall McLuhan)。 二、终身谢师,情有独钟 20世纪60年代中期麦克卢汉名震全球时,戈登初次听麦克卢汉的午间讲演。彼时,麦克卢汉已然被贴上了“先知”、“教师爷”和“圣贤”的标签。他“不带讲稿,腾挪反转,专注,突进,追寻,在纯粹的精神探索里腾云驾雾。”“我周围有些听众败下阵来,开始呻吟……我静下心来听他更多的讲演。我开始渴望去遭受精神挫伤,因为你可以指望从那样的创伤中得到教益。” 在十几年的教书生涯里,他孜孜不倦地从事麦克卢汉研究。1986年,他拟定了一个此生必做的写作清单,包括“麦克卢汉传记”。此后十年内,他完成并出版了《麦克卢汉入门》(McLuhan for Beginners)和《人人必读麦克卢汉》(Everyman’s McLuhan)。1994年,麦克卢汉的遗孀科琳·麦克卢汉授权他写这本麦克卢汉评传,向他提供了大量珍贵的资料。戈登独钟的情感和独特的优势成就了中国读者手里这本《麦克卢汉评传》。 三、同情共振,欣赏戈登 三十余年来,麦克卢汉的著作和关于麦克卢汉的著作,几乎被中国出版界一网打尽,其中的大部分译作出自我手。1992年,历尽磨难的中译本《理解媒介》(四川人民出版社出版;为照顾读者接受度,异名为《人的延伸:媒介通论》)终于问世。2009年,《理解媒介》入选“改革开放30年最具影响力的300本书”,也是新闻传播口唯一的入选书。如今《理解媒介》中译本已出了四版(四川人民出版社,1992;商务印书馆,2000;译林出版社,2011;译林出版社,2019)。 迄今为止,我和戈登教授仅有通信,未曾谋面,却也惺惺相惜,同情共振。他的作品经我之手介绍到中国的已有三种。除了这本《麦克卢汉评传》外,其余两种是编著:《理解媒介》增订评注本(译林出版社,2011,2019)和《余韵无穷的麦克卢汉》(机械工业出版社出版,2016)。 四、如何读《麦克卢汉评传》? 《麦克卢汉评传》是一本大书,分六部,共十五章。比较熟悉麦克卢汉的读者可以跳过他的家族史和童年岁月。他在剑桥大学求学、拿本硕博三个学位的攻坚克难,他在圣路易斯大学和多伦多大学的学术生涯,他开疆拓土的跨学科研究是阅读重点。第六部“麦克卢汉的遗产”是本书最大特色,应该是读者关心的重中之重。身为乔伊斯和麦克卢汉研究专家,他把索绪尔、乔伊斯和麦克卢汉连成一线进行考证、思考和批判,无人能比。最后一章“麦克卢汉是语言学家吗?”新奇独特,无人想到。当然依循惯例,作者的中文版序和绪论及中译者序都能帮助读者提纲挈领,节省时间。 何道宽于 深圳大学文化产业研究院 深圳大学传媒与文化发展研究中心 2023年12月30日 译者后记 2013年初,我们开始洽购《麦克卢汉评传》版权时,特伦斯·戈登教授已经生病。版权交割后的5月,他病情加重,大百科出版社的版权经理邹欣和我去信祝福他早日完全康复。当月11日,他寄来抱病完成的中文版序,两千余字。12月3日,译文初稿完成后,我感觉有必要修改《麦克卢汉评传:轻松理解麦克卢汉》的副标题,遂写信请教,与他商榷,他也当日回信。我们特意将副标题改为“直达理解”,藉以凸显该评传的学术分量。 本月圣诞节和新年即将来临之际,我两次去信问候,未收到回信,至今半月有余;殊为不安,仅以此译者后记向他致意、致敬、祝福。 何道宽于 深圳大学文化产业研究院 深圳大学传媒与文化发展研究中心 2023年12月30日 ![]() 何道宽在会上发言(辜晓进 摄) 来源:进观传媒(公众号) 编辑:张家乐 |
【案例】 著名儿童文学作家周晴去世,年仅57岁 上海市作家协会5月5日发布讣告:著名儿童文学作家、出版人、编审周晴因病医治无效,于2025年5月2日在上海市中山医院病逝,享年57周岁。 据介绍,周晴,生于1968年3月,中国共产党党员,少年儿童出版社原社长、总编辑,中国作家协会会员,上海市作家协会理事,原上海作家协会儿委会副主任,上海市青年文联理事,第九届全国作代会代表、第十九届上海市党代会代表、陈伯吹儿童文学基金专业委员会常务主任兼秘书长。 她曾编辑出版《女生贾梅全传》《大头儿子和小头爸爸全集》“非常小子马鸣加”《十万个为什么》(第六版)等图书,多次获国家级出版奖项;个人创作《你长大的背影》《小女孩的大理想》《蓝色心事》《紫露香凝》《像雪莲一样绽放》《十二岁的天空》、“了不起的许多多”系列等几十余种图书,编创图书曾获全国优秀儿童文学奖、陈伯吹国际儿童文学奖,中国好书奖、冰心儿童文学奖,桂冠童书奖等奖项;个人还获得上海市出版新人奖、上海市三八红旗手、上海市领军人才等荣誉和称号。 在少儿出版社耕耘多年,周晴深知阅读对孩子成长的影响力有多大。 她曾说,“每一个孩子就像是一张白纸。他们在泥泞的成长之路上摸索前进,寻求引导。阅读是为孩子护航和引路的灯塔,是让孩子养成丰富内心和阳光性格的最佳伴侣,所以,现在有机会去和家长聊聊阅读的话题,我总是希望他们可以为孩子养成良好的阅读习惯。”如何关注孩子的心灵成长,给予他们最好的文学滋养,也成为周晴的心愿。 “只有童年的书才能记住,只有童年读的书才能对人产生深刻的影响”,为什么?“因为那个时候你是全身心去读书的,所以带来的影响非常大,小时候读过的书,某种程度上塑造了你今后的道路。” “好的儿童文学应该既能抓住孩子们的眼睛,也要让孩子们在看过后得到启发,如果一本书能对时代的思潮起到引领,这就是文学的功效。”周晴说。 原标题:周晴去世 来源:政事儿公众号 编辑:梅镕缨 |
【案例】 2025年,这三家文学杂志面临危机,在凛冽的寒风中摇摇欲坠 ![]() 文|巴城 2025年,将是非常特殊的一年。 2月初,年味还没有淡去的时候,中国人工智能界领域突然杀出一匹黑马——DeepSeeK。这款横空出世的智能软件在写作方面具有超强的能力,让文学界的人感到震惊不已。 一位写了多年儿童文学的老作家宣布永久封笔,他觉得再写下去没有任何意义了。 文学杂志的主编或者编辑也开始警惕,因为他们发现有作者利用DeepSeeK来创作小说、散文和诗歌,并把这种AI作品投到杂志的邮箱。 这确实令人头疼。 如今,传统文学杂志受到严重影响的不仅仅是DseepSeeK带来的困扰,还有更严峻的不可抗拒的因素,正在影响文学杂志的生存。 有的文学杂志从月刊改为双月刊,比如广西玉林的《金田》杂志。有的杂志已发不出来稿费,这里不方便明说。还有湖北的《江河文学》早已经没有动静,据说是停刊了。 这一年才开始,就有三家文学杂志就出现了异常情况,引起了全国的作者和文友的关注。这三家杂志分别是: 一、《鸭绿江》文学杂志 2024年,这家老牌的文学杂志经历了一场巨大的舆论风暴,导致其主编陈昌平被迫辞职。 ![]() 现在把这件事简单地概括一下:湖南的一位作者林某平花了850元在《鸭绿江》文学杂志发表了一首诗。他的诗歌发表出来后,被发现是抄袭作品,直接抄袭了原作者杨放辉的作品。 因此,这本老牌文学杂志涉嫌版面买卖、收费上刊。 俗话说“好事不出名,坏事行千里”,《鸭绿江》杂志的负面事件经过多家自媒体的传播后,迅速地引发了全社会的关注和沸腾的舆论,直接导致了执行主编陈昌平被迫辞职。 陈的辞职信内容呈现出来的是一种担当,更是一种无奈,相信有很多事情他根本就无法左右。 《鸭绿江》文学杂志创刊于1946年,至今79年了,是一家真正的老字号的文学刊物。 笔者注意到,2025年1月28日(春节前),该文学杂志的官方公众号发了一张祝读者和作者新年吉祥如意的图片,从此以后再也没有更新,没有发布目录和作品,直到现在。 ![]() 如此的异常情况难免让人猜测,这家杂志是不是因为经费问题或者其他原因停刊了? 听文学界的人士说,目前还在正常出刊,之所以没发布目录,是为了平息舆论。 不管怎样说,一家杂志的官方公众号长时间没有更新,就是出现了异常情况。 希望《鸭绿江》杂志能尽快恢复正常,正常出刊,正常运营官方公众号。 二、《佛山文艺》文学杂志 广东省佛山市的《佛山文艺》文学杂志创刊于1972年,在上世纪90年代和00年代,这本杂志非常的火爆,是当时打工文学的一面旗帜,对打工文学的发展起到了极其重要的推动作用。 那时候,广东涌现出了大批的打工作家,有的人通过写作,其身份从农民工转为体制内的文化人,比如现在《作品》杂志的主编王十月和副主编郑小琼,当初都是来自于工厂的打工作家、打工诗人。 那时候在广东的打工者都很喜欢看《江门文艺》《佛山文艺》,因为这两本杂志都比较喜欢发表跟打工人有关的文学作品。 《佛山文艺》最辉煌的时候,据说单期的杂志发行量高达60万份,远超同时期的主流文学杂志。拿现在的话来说,那时的《佛山文艺》绝对是妥妥的大网红。 然而,随着网络时代的到来,纸媒越来越不景气,发行市场严重萎缩。《佛山文艺》在这些年也逐渐暗淡下来。 从去年12月开始,《佛山文艺》杂志就出现了异常情况,其官方公众号最后一次推送的时间显示为:2024年12月27日。 ![]() 直到现在,其官方公众号都没有更新,也没有相关的说明。 我曾经向一位相关人士打听,说是内部在调整,但目前确实没有出刊。 之前这本杂志出刊的速度特别的快,一般是3月初就出第4期的目录了。 2025年都已经进入了4月份,《佛山文艺》还没有出刊。可以肯定的是暂时停刊了,具体停多久,没有答案。 广东佛山应该是一个不差钱的城市,可到如今连一份文学刊物都供养不起,令人感到遗憾。当然也有可能是当地相关部门根本就不重视这一份刊物了。 三、《椰城》文学杂志 《椰城》文学杂志创刊于1991年。这是一本命运多舛的文学杂志。 之所以说这本杂志命运多舛,是因为创刊以来,《椰城》所走的道路并不平坦。 2000年,正是纸媒的黄金时代。记得那时广州的街头,到处都是报刊亭,每个报刊亭里里外外都摆满了花花绿绿的杂志,还有厚厚的报纸(那时的南方都市报有二三十个版面,拿在手里都是沉甸甸的感觉)。 《椰城》杂志却在纸媒最好过的时候被“转卖”到广州,被一个来自湖南的书商承包了,然后把《椰城》办成了《故事会》那样的杂志,封面都是花花绿绿的时髦女郎,内文都是令人眼花缭乱的打工故事,这种类型的杂志在当时的打工群体中很流行,据说单期的发行量高达14万份,老板也赚得盆满钵满。 ![]() 2005年,可能是承包杂志不那么赚钱了,也有可能是当时海口文联的领导要把杂志收回来自己办。总之,这本杂志从“远嫁”广州之后又回到了娘家——海口。 时隔整整的20年之后,也就是2025年,《椰城》杂志突然发生了翻天覆地的变化,这突如其来的变化让很多同行和作者都感到惊讶。 在其官方公众号发布的第1期目录中,除了82个页码的文学版面之外,其余174个页码满满当当、密密麻麻的都是学术论文,目录根本就没法用文字来排版,只能以图片来代替。 ![]() ![]() ![]() 《椰城》杂志第1期目录一出来,整个文学圈都炸锅了,热闹了好一阵子。 在这之前,文学版面是112个页码,一下子减少了30个页码。 很明显,《椰城》杂志遭遇到了严重的经济危机,最直接的影响是财政局在2024年12月正式退出,《椰城》杂志就此被断奶,之后是海口市文联接手,成为杂志社最大的股东。 大股东选择了“以刊养刊”的办刊模式,也就是以卖版面来求杂志的生存。 值得一说的是,这家杂志目前还存在其他的异常情况,比如主编由退休人员担任,是劳务关系,不是专职的主编。 该杂志目前的一位编辑是劳务派遣公司派遣过去的,也不是正式员工。 一家公开发行的文学刊物,主编和编辑都不是正式员工,在国内几乎没有这样的情况。其人员的配置跟一家省会城市的文学刊物完全不匹配。 最直接的表现是《椰城》杂志这两年没有任何文学活动,沉寂下来了。主要原因就是主编年老,没有精力,编辑是劳务派遣人员,没有动力。 另,从2025年第一期开始,《椰城》杂志多了两名编辑。 ![]() 这两名编辑是承包方的人员,不是杂志社的正式人员。 每一期大量发表学术论文,毋庸置疑,就是公开买卖版面的行为。 一本创刊30多年的文学杂志,终于跌跌撞撞地走到了现在的这个地步,靠卖版面来苟延残喘。 结尾的话: 属于纸媒的黄金时代虽然已经成为过去,但很多文学期刊依然在坚持,甚至越办越好。有的地方还新创办了公开发行的文学刊物,这种逆流而上的行动和精神令人感到敬佩。 越来越多的期刊人清醒地意识到传统杂志必须融入网络时代,他们一方面坚持出纸质的文学杂志,另一方面通过网络来传播,比如他们开通了视频号,制作出很有创意的视频,以此来扩大杂志的影响。他们还在小红书、今日头条等网络平台注册了官方账号,越来越接地气了。 还有的文学杂志在网上开通直播,比如《人民文学》《收获》请了网红董宇辉帮忙带货,成为那段时间的热门话题。 其实,文学杂志的主编和编辑都有强烈的危机感。就拿上面例子中的《佛山文艺》来说,他们或许知道这一天会到来,但还是在尽力而为。这几年,《佛山文艺》做了不少的文学活动,给当地作协出文学作品专辑,举办文学培训活动等。说白了,就是想赚一些办刊经费,维持杂志的正常运转。 但很多事就是这样,全力以赴之后还是回天无力,不得不黯然退场。这也许就是宿命,或者是一种遗憾。 我在无数个失眠的深夜里翻阅《历史的遗憾》这本书,阅读之后强烈地感受到,每个人,每个时代,都有自己的宿命或者遗憾。 文学杂志也一样,该退场的时候,谁都无力去挽留。 窥一斑而见全豹,观滴水可知沧海。有很多事情都可以通过细微的迹象而看到整个形势的发展和结果。 以上举例的三家文学杂志存在的异常情况,也许将在其他杂志那里发生。 2025年的冬天还很遥远,对有的文学杂志来说,凛冽的寒风已经提前到达。 最先感受到寒意的,一定是文学杂志的主编和编辑。他们忧心忡忡的时候,我们可能浑然不觉。 朋友们,且行且珍惜吧。珍惜每一份“尚且健在”的文学杂志,珍惜每一笔来之不易的稿费,珍惜每一个善良而又友好的文学编辑,珍惜每一次阅读时的怦然心动······ 来源:巴城的城(公众号) 编辑:张家乐 |
【案例】 人工智能重新定义出版全产业链 在智能算法驱动的变革中,出版社面临着“智能知识生态构建者”的战略转型机遇与阵痛。在人工智能、大数据、云计算与区块链技术深度融合形成的智能科技浪潮下,出版社如何挣脱传统枷锁,拥抱数字化转型? 在近期召开的2025新闻出版单位数字出版部门主任联盟会暨第十五届中国国际数字出版博览会筹备研讨会上,专家学者围绕“人工智能+出版”主题,分享技术创新与实践案例。《中国新闻出版广电报》记者在现场感受到,从数字教材的智能升级到AI审校系统的精准应用,从多模态内容生成到个性化阅读服务,人工智能正成为推动出版业高质量发展的引擎。 依托优质资源 深融AI技术 数字教材是教育信息化转型的核心载体,院校培养标准的多样化和学生学习方式的改变,也推动了数字教材的发展。人民卫生电子音像出版社数字教材部副主任徐建美认为,数字教材不仅是知识内容的载体,更能辅助教学实施和评价,具有多元化功能,支持更个性化的教学模式。在人工智能技术发展背景下,数字教材在知识组织方式上的优势更为凸显,为教育数字化提供了重要抓手。数字教材建设与人工智能等先进技术融合,可以提升教学效果和学生学习体验。 依托优质教学资源,数字化工具正助力院校突破传统教学边界,积累特色课程资源,为新时代高质量人才培养提供创新支撑。北京外研在线数字科技有限公司首席执行官商其坤介绍,依托iPublish数字教材出版平台,外研在线打造数字教材出版解决方案,通过构建智能化、校本化、场景化的数字教材体系,为数字教材编写、审核、出版和监测提供全方位的工具及服务支持,提升数字教材的出版质量与效率。 此外,外研AI教师助手升级,通过深度融合DeepSeek的深度语义理解与外研在线外语学科数据资源,外语教育领域“教学资源—教学设计—教学评价—学情分析—个性化反馈辅导”全链条外语教学智能中枢形成,使AI真正成为外语教师的“效率加速器”与“创新实践伙伴”。 今天,数字技术和人工智能的广泛应用给全球范围内各行业、各领域带来了数字革命和产业升级。外语教材出版也要响应数智融合发展的行业之变。 外语教学与研究出版社社长王芳认为,数字化和智能化使得知识载体向多模态升级,智能型数字教材系统在资源组织方面的特性与优势将更加突出。“MOOC等资源形态不断拓宽知识的边界,推进教材解读去中介化,让教材的解读不受制于师资水平差异,为促进教育公平、提高教学效率和教育质量提供了有效途径。”王芳表示。 应用AI大模型 搭建智能审校场景 智能审核系统在出版业中的应用涵盖文本、图片、音频、视频和文档的审核,这些功能有效提升了编辑的工作效率和内容质量。 北京信工博特智能科技有限公司副总裁吉晶认为,利用最新的大模型技术,通过上下文识别和语音识别功能,显著提升了出版社编辑的效率和内容审核的准确性,整体效率提升可达30%到40%。 此外,通过知识库外挂和行业微调等策略,满足了出版社不同场景的需求;通过接入国家文化数据库等资源,可以获取行业信息,优化营销策略和参考文献查询方式,从而大幅减轻工作量并提升效率。 吉晶认为,在人工智能时代,大模型训练的关键在于语料库的正确性,出版社因其出版内容的准确性,天然具备构建高质量语义库的优势。然而,未经许可使用出版社内容进行大模型训练会有侵犯版权的风险。因此,出版社应通过寻找小切口,即特定领域或主题,训练专属的大模型,以保护自身权益并持续提升模型能力。 AI大模型在智能审校场景中有哪些应用实践?蜜度科技股份有限公司研发副总裁张晓娟介绍,该公司研发的文修校对大模型,在简繁互译、繁体文本校对、古文标点纠错等特定场景审校方面均有良好表现。文修大模型在出版行业应用场景还包括“质检校对”辅助审读、“数字内容”辅助审读,可以对视频画面、字幕、文字、声音等进行校对,对错别字、语法差错、知识差错、拼音图文一致性等进行基础审核,对敏感元素、黑屏、地图等进行内容审核,最后自动生成审读报告。 AI大模型正重塑出版全过程,促进内容生产方式变革。同方知网数字出版中心项目经理何朝辉告诉记者,在创作方面,利用人工智能进行论文写作、图书出版、音视频制作的现象已非常普遍。在出版方面,人工智能可以辅助出版机构完成组稿、编辑、审校、排版、发行、评价等。在服务方面,用户可以通过与人工智能直接问答得到所需知识。 AI编辑助手也可以针对出版机构的业务需求,为编辑、校对和发行等人员提供智能化的选题策划、作者推荐、智能写稿、稿件审校、AI阅读、知识问答、知识溯源以及自建知识库等服务。何朝辉表示,同方知网智能审校系统依托知网海量数据资源和多年审读经验,辅以AI大模型、深度学习等人工智能技术,为用户提供智能化的内容安全解决方案,可以完成问题识别、内容比对、编校检查、自定义检测等功能。 智能跨界 从相加到相融 近年来,腾讯在出版行业数字化与AI融合的探索上不断发力。腾讯研究院每年发布的数字科技发展图谱,展示了智能计算、审计、交互和连接等技术与出版行业的强关联性。 聚焦数字化底座建设、数据治理与价值挖掘、AI技术应用以及营销策略,目前腾讯正探索如何利用数字化产品提升用户体验,并通过腾讯云平台输出技术,服务于出版行业,推动出版行业的数字化转型和AI融合,形成全新的知识应用范式。 AI大模型背后的数据集和知识库往往能以更准确、便捷的方式提供内容,这构成了智能体系的核心应用场景。同时,出版社也需利用大模型提升效率与用户体验。 腾讯云智慧传媒行业解决方案专家张宇明强调,出版社可以通过大模型提升效率,AI在陪伴价值上的应用有待挖掘,例如通过智能体实现与出版物角色的交互、通过数字互动场景提升用户体验等。他认为,出版业需与合作伙伴共同探索新的应用模式和市场空间,通过技术创新,助力出版行业的数字化升级。 数据集和知识库以及数据对接在提升出版效率方面至关重要。中原大地传媒股份有限公司科技网络数媒部副主任王子敬提醒出版单位,要多关注数据中台和模型的交互支持在提高工作效率方面的重要性。 与会人员普遍认为,人工智能的发展正在重新定义出版行业的全产业链,对此,出版业应积极拥抱人工智能新技术,重新定义业务模式,以实现转型升级和高质量发展。 来源:中国新闻出版广电报(公众号) 编辑:张席睿 |
【案例】 你知道图书的前世今生吗 最近,我拿到了一本期待已久的好书,这就是商务印书馆新鲜出炉的《牛津全球书籍史》。 ![]() 这真是一本新书,它的英文原版是2020年牛津大学出版社出版的,大家可能知道,书名可以加上“牛津”两个字的,一定是这家出版社的品牌书。 因为是新书,所以它的视角比较新鲜。它不像以前欧洲学者写世界历史,总是摆脱不了欧洲中心论的影响,常常忽视欧洲以外地区的历史发展,所以局限性很强。这本书是真正的全球史,它把人类五千年来的书写历史一网打尽了。从楔形文字的书写一直到今天风行的电子书,时间上的延续性和地域上的跨越性,使它把不同时代、不同文化背景下的图书书写和制作的故事完整呈现。对我来说,读起来很解渴、很过瘾。 ![]() 书是记录人的书写的。要讲图书的制作和传播,首先要讲清楚书写的传统是怎样产生的。这本书告诉你,人类书写的发明有三个独立的源头,分别是美索不达米亚地区的楔形文字,古埃及尼罗河流域的象形文字和中国黄河流域的汉字。这些文字和图形需要记录,起初世界各地的人们,有的是写在泥土和石头上,有的是写在莎草纸上,也有的写在兽骨和竹简、丝帛上,后来,中国汉代蔡伦发明了造纸术,到唐代又发明了雕版印刷技术,开始有了我们今天概念中的图书,这就是通过制版印刷能够批量制作,用于传播知识和思想的纸质图书。 应该说,中国在书籍的编辑制作方面,历史上很长一个时期,是较西方领先的。因为欧洲12世纪才传人中国汉代的造纸术,晚了整整1千年,而欧洲应用中国产生于9世纪的雕版印刷技术,也是在13世纪以后,晚了400年。欧洲人在中世纪的大部分时间里,做书还普遍使用兽皮纸(比如羊皮、牛皮制作的纸),做手抄本。这样,费时费力也只能制作一本书。生产效率极低,图书是无法普及的。 ![]() 读这本书,得出一个深刻印象,是宗教对于图书出版业发展的推动作用不可低估。出版活动,需要动力,为什么要编书,为什么要印书?无论东方还是西方人,最初的一个重要目的,是记录和传播宗教教义。当然,他们是抱着虔诚的心情,要传播真理。中国人最早使用雕版印刷印制的图书是公元八世纪流传的佛经,八世纪到十一世纪,虽然人们也会印刷一些历书、星占书、风水书、医药书、儒家经典、文学作品,但是印的最多的还是佛经。大家看看敦煌藏经洞也就明白了。 在西方,中世纪在羊皮纸上手抄的书,基本都是和基督教信仰相关的书,最多的是各种版本的《圣经》,因为虔诚的教徒们认为,只有这样的著作才值得费心费力去抄。因为抄写不易,所以要书写得格外工整,还要加上精心绘制的插图。他们觉得,这样的形式才配得上他们书写的内容。经过这样的制作,书籍作为一种实物产品,在人们眼中甚至都被赋予了一种神圣感。 但是这一切,都被古腾堡发明的金属活字印刷术打破了。 ![]() 我们都知道,活字印刷术是中国的四大发明之一,宋代的毕昇发明于十一世纪。这是千真万确的,全世界都承认。但是,毕昇使用泥土和陶瓷制作活字,因为中国的汉字太多,常用的也在一两万个以上,制作全套字模难度太大,不易普及。所以这套印刷工艺尽管启发了后来西方的古腾堡的活字印刷术,但它们事实上在中国没有得到推广和充分应用,此后的几百年,中国的图书制作,仍然普遍使用雕版印刷。直到十八世纪末,才从西方引进了石印技术,十九世纪中叶,又从迂回地从西方引进了古腾堡的金属活字印刷术,从而开启了近现代意义的排版印刷。 ![]() 说起来,近现代的图书出版,是从古腾堡的金属活字印刷术普遍应用以后才展开的,和以前的各种旧式印刷术相比,这是一种工业化和规模化的印刷方法。1455年,古腾堡第一次用金属活字印刷,印制的也是《圣经》。可以说,欧洲相当一个时期里的印刷出版物仍然是宗教读物居多。德国宗教改革的领袖路德能够创立基督新教,一个重要原因在于他可以翻译并印制德文版的《圣经》,可以通过重新解释掌握在自己手里的基督教经典,对抗罗马天主教。这本《牛津全球书籍史》介绍,路德在有生之年,他本人著述的宣传新教的书籍,总共印了3700多个德文版。我们不可低估这种宗教读物在文明史上的进步意义。读过韦伯《新教伦理与资本主义精神》的读者应该知道,基督新教的理论对资本主义发展起过多么至关重要的作用,而这一切都有赖于书籍的印制! ![]() 同样,有了现代意义上的工业化的印刷术,各种类型的书籍都被大量出版,结果是阅读开始普及,知识得到广泛传播。比如,古希腊欧几里得的《几何原本》1484年出版以后,奠定了欧洲自然科学的基础,再如哥白尼在1543年出版的《天体运行论》,改变了欧洲人的宇宙观。正是在这样的基础上,无数的自然科学和人文科学书籍在传播新鲜的知识和思想,引发了近代科学和哲学几百年中在欧洲蓬勃发展。人们都知道,在人类文明发展史上,中国曾经有过领先的时期,这个时期大约一直持续到中国的明朝初年。与之相对应的是,中国在这个阶段的书籍制作,也是领先于世界的。然而后来的几百年,中国科技在整体上被西方国家超越,这就是著名的李约瑟之问:“中国古代对人类科技做出过重要贡献,为什么科技和工业革命没有在近代中国发生?”阅读这本书,你至少可以看到一部分原因,就是中国的书籍出版没有跟上世界前进的步伐,这至少是延误了科技的发展。其中的原因当然很复杂,需要学者们加以探讨。 ![]() 书籍是人类精神成果的基本载体。书籍为人类带来文明。这本《牛津全球书籍史》在全景视角下,跨时间跨地域地梳理人类社会五千年来书籍制作出版历史,告诉读者,人类的精神成果是怎样通过书籍传播的,人类的文明又是怎样通过这种传播形成和发展的。如果你是一个爱书人,想必你会有兴趣了解图书的来龙去脉,前世今生。果真如此,我相信这本书对你是不可多得的。 ![]() 作者简介 李昕,1978年考入武汉大学中文系,1982年起在人民文学出版社工作14年,曾担任社长助理兼编辑室主任。后曾担任三联书店(香港)有限公司总编辑、生活·读书·新知三联书店总编辑。2014年退休后在商务印书馆担任特约编审和特约出版策划人。 来源:编余闲笔(公众号) 编辑:王晨雅 |
DeepSeek能加速出版变革吗? 2025年春节期间,一条消息震惊了全球,那就是中国人工智能企业——DeepSeek(深度求索)推出性能优越、免费商用的开源大模型。凭借出色的表现,DeepSeek不仅在国内市场收获了大量用户,还成功进军国际市场,成为史上最快日活突破3000万的应用,占据了全球软件下载量的榜首,彰显出强大的市场竞争力,被誉为“来自东方的神秘力量”,成为一个国际现象级事件。这一事件不是一个孤立的事件,DeepSeek对社会的影响是全方位的,出版业也不例外。 赋予各环节新动能 从本质上说,DeepSeek对出版业的影响与其他生成式人工智能没有根本性差别,学界总结的人工智能在出版应用场景方面的诸多优势和问题,对于DeepSeek也是适用的。 在选题策划、辅助创作、辅助决策和编辑加工等方面,DeepSeek与其他类似的人工智能大模型相较,其优势在于:它能够推动内容创作与编辑的革新,编辑可以利用大数据分析市场需求和用户偏好,一方面提升选题策划的针对性和有效性;另一方面与创作者充分沟通,为创作者提供丰富的灵感和创意,提高了创作效率。DeepSeek凭借强大的信息检索和整合能力,在短时间内从海量的文献、数据库中筛选出相关资料,并进行分类整理,为创作者和编辑节省了大量的时间和精力。它的自然语言处理技术可以快速检测文本中的语法错误、逻辑漏洞、敏感内容、风格优化、事实核查和抄袭检测等,大大提高了审校效率。它能够帮助编辑优化文章结构和语言表达,使文章更加通顺、连贯、富有逻辑性。在设计环节,它能够按照编辑的要求自动快速完成复杂的设计、生成精美的封面、版式等,缩短出版周期。通过深入分析数据,DeepSeek可以帮助出版人预测市场趋势,识别潜在的热门题材,优化出版策略,辅助领导决策。 在营销和推广方面,DeepSeek可以进行用户数据分析,深入了解读者的兴趣爱好、阅读习惯、购买行为等信息,从而为出版机构提供精准的市场定位和营销策略。它可以根据不同消费者的需要快速生成针对不同对象的营销文案,更好地吸引用户。在社交媒体上,根据用户的兴趣标签和行为数据,精准投放图书广告,提高广告的点击率和转化率。通过分析海量的读者数据,DeepSeek能够为每位读者提供高度个性化的内容推荐。出版机构可以根据读者的订单,快速印刷和制作个性化的图书,减少库存积压,提高资金周转率。对于电子书,DeepSeek可以通过分析市场需求和竞争情况,实现动态定价等。 在交互体验方面,DeepSeek通过与AR、VR等技术的结合,可以让读者获得更加沉浸式的阅读体验;DeepSeek能够根据读者的阅读习惯和兴趣偏好,将长篇幅的内容进行提炼和整理,以音频书、互动图文等“轻出版”形式呈现给读者,满足读者在碎片化时间里的阅读需求。 在版权保护方面,DeepSeek通过区块链技术和人工智能算法,可以对数字内容进行加密和指纹识别,实现版权的透明化管理,有效维护创作者和出版机构的合法权益。 提升效率、降低成本、强化体验、保护版权、提质增效,这些不仅与当前我国正在大力推动的数字化转型方向相一致,也呼应了我国目前正在推动的高质量发展的总体目标。 带来困境与挑战 科技进步历来是一把双刃剑,包括DeepSeek在内的人工智能也不例外。由于数据可以帮助人们进行市场调研、选题策划和辅助决策,人们对数据的依赖性进一步加强,数据信息提供的某些热门话题或“热点需求”往往成为各个出版机构选择的方向,加之网络信息茧房效应,很大可能加剧了出版界的产品同质化,陷入趋热避冷的“数据陷阱”,不利于出版话题或选题主题的多样化。 从出版流程看,人工智能知识生产的介入对出版社和编辑来说直接导致了三大困境:一是由于人工智能内容生产的便捷性和快速性,雷同、平庸、毫无创意但整体上看起来还说得过去的巨量内容信息成为编辑不可承受之重;二是由于DeepSeek等写作软件进入作品创作,使之出现了人工创作、机器辅助写作和纯人工智能写作三类作者,这样的结果将导致编辑面临辨别真假作者以及到底是何类作者的“辨别之苦”;三是由于DeepSeek所依据的数据信息来自互联网上的自媒体,很多没有经过编辑加工和审核环节就进入到数据来源,导致大量的虚假信息、导向错误信息甚至谣言等劣质信息夹杂其中,使编辑陷入对优劣、真假内容的“辨别之困”。 由于DeepSeek采用了多项深度学习和自然语言处理等前沿技术,在图像和文本生成领域的出色表现使得目前出版业一些创造性不强的岗位将被它所取代,比如一般的文字编辑岗位、文案写作与营销宣传岗位等。这些岗位对用人的需求将大大降低,而时政类、时尚类、知识普及类期刊等将面临DeepSeek等的直接冲击,新的转岗潮将在不久的将来降临出版业。 DeepSeek生成内容的版权归属问题也是困扰出版业的一大难题。由于DeepSeek生成内容并非传统意义上由人类创作完成,其版权归属在现有法律框架下存在诸多模糊地带,一旦发生版权纠纷或因虚假内容引发法律诉讼,出版机构可能会面临法律风险,承担高额的法律赔偿和声誉损失。因此,如何在AI技术应用过程中确保内容的版权合法性和真实性,是出版业亟待解决的重要问题。 随着DeepSeek的普及与广泛运用,人们将更加依赖人工智能写作,其结果就是人的创作能力下降。同时,由于“遇到问题问AI”习惯的形成,我们所获得的大多是平台算法操控喂给我们的大量“垃圾食品”内容,形成了“脑腐”(brain rot)现象,即由于过度沉迷于低质量网络内容(尤其是社交媒体和短视频平台的内容)而导致精神疲惫或智力退化。此外,人工智能只能在现有数据中进行知识重构,通过深度学习产生一些推理性“新知识”,它不具有原创性的能力,无法产生新思想,长此以往将导致人类思想的整体衰退乃至枯竭。有媒体报道,2025年春节期间,很多中小学生用包括DeepSeek在内的AI写作业引起家长和老师们的担心和焦虑,他们认为这会导致思维能力退化,表现为知识联结断裂、思维耐力下降以及面对开放性问题时缺乏主动性。 拥抱变革下保持初心 以DeepSeek为代表的人工智能内容生产方式给出版业带来挑战的同时,也促使我们深入思考,为出版业的进一步发展带来一些重要启示。 启示一:必须更加关注创新创造。习近平总书记指出:“一个国家和民族的创新能力,从根本上影响甚至决定国家和民族前途命运”,要坚持创新驱动,建设创新型国家。DeepSeek的成功告诉我们,提高自主创新能力是提升国家和企业竞争力的关键。DeepSeek的创新创造性,体现了中国高科技企业的创新能力。当然,这种创新是在引进—消化—吸收基础上的再创新,这也是我国实现弯道超车的一条有效途径。DeepSeek还告诉我们,单纯通过AI生产的内容即使看起来很“炫”,但它并不具有思想的原创性,仍然是基于目前已有数据库的推演,无法实现原始创新;它可以提供知识,但无法提供思想。在这种情况下,更需要出版者建立严格的审核机制,确保AI生成内容的质量和原创性。同时,出版者应该将AI视为辅助工具而非完全替代人类创作者,鼓励人机协作,发挥各自优势。 启示二:必须更加高度重视人文关怀。由于虚拟技术与人工智能技术的深度结合,DeepSeek可以根据语义分析呼应人的某些情感,并给予人相应的情感慰藉。它能够煽情,却无法提供真情。它所表现出的“感情”是模型化的结果,是建立在冷冰冰的数据分析基础上,而人不仅是高级智能体,也是具有七情六欲的复杂情感性动物。出版业在内容提供方面不仅提供的是信息、内容、知识,它还具有一种人文关怀,能够提供情绪价值,这是超越冰冷机器的独特价值。人是知、情、意的结合体,而人工智能在“知”的某些方面具有极大优势,但在情感、意志方面却是缺失的。即使在“知”方面,人工智能在显性知识方面具有优势,但隐默知识则是人所独有的。近年来,手工书、出版体验馆受到很多受众的喜爱,从一个方面说明,出版不仅仅是一种知识传播媒介形式,还是一种文化体验方式。总之一句话,我们还是要回到控制论创始人维纳的那句名言:人有人的用处。 启示三:必须加快出版业的系统性变革。DeepSeek等人工智能知识生产方式所表现出的综合优势加速显现,出版业必须加快数字出版的系统性变革步伐,进一步深化改革,从观念转变、产业融合、机构重组、人员优化、流程再造、经营模式创新、体制机制创新、版权管理、人才培养模式变革以及宏观出版治理体系优化等方面进行系统性变革,实现出版业业态的“破茧成蝶”。此外,需要注意的是,在出版业理论和实践中,要全员强化科技伦理尤其是人工智能伦理以及人机互动相关知识和素养教育,使这种数字化变革不至于迷失方向。 启示四:必须增强文化自信。DeepSeek的新版大模型一出场就成为影响未来相关科技领域发展的重要标志性事件,对全球科技和经济格局产生了深远影响,引发了关于中国AI是否已经反超美国的讨论,这给了我们极大的信心。DeepSeek爆火不是孤立事件,是我国创新能力国际化水平的体现,它和2024年《黑神话:悟空》以及近期的《哪吒之魔童闹海》等一系列中国文化创意产品的全球爆火,一方面充分说明了中华民族具有创新创造的潜力和能力,另一方面也充分证明了中华优秀传统文化的当代价值和世界价值。出版业的独特价值还在于它所提供的是“鉴别伪真”的知识和经过把关后的价值观导向,在这个信息碎片化的时代,我们更需要出版业的坚守。正如联合国副秘书长梅·弗莱明在近期的一次国际出版论坛上所说:“在我们所处的这样一个时代,一本书的力量就体现出来了。书籍就是我们的解药,图书馆就是我们的庇护所。”因此,当代中国出版业应重新审视自身的使命和价值观,回归文化传承和知识传播的初心,通过文化自觉、文化自信实现文化自强,以高质量的内容和创新的形式为读者提供更有价值的阅读体验,早日实现文化强国和出版强国的伟大梦想。 (作者系中国人民大学新闻学院二级教授、博士生导师,《新闻春秋》主编) 评论 在算法洪流中重塑不可替代性 今年除夕,笔者收到了一位资深出版人发来的DeepSeek生成的微信祝福,这是笔者第一次知道这个新的AI应用模型。带着强烈的好奇心,笔者在手机应用市场下载使用,也并未觉得有比其他AI更高明之处。直到长期听的一档播客,推送了第一波使用DeepSeek的人已经赚到钱了的内容时,才惊觉原来这个应用会实实在在嵌入我们普通人的生活,它带来的是颠覆性的变革。 当笔者把目光转向出版业,发现对技术敏感的企业已经开始有所动作。2月5日,头部网文企业阅文集团宣布,旗下作家辅助创作产品“作家助手”应用已集成独立部署的DeepSeek-R1大模型,这是DeepSeek首次在网文领域应用。当天稍晚时候,数字文化内容产业集团中文在线也宣布,目前,公司已在部分内部AI网文创作流程中部署DeepSeek-R1,通过调用DeepSeek-R1的能力,提高创作效率。2月11日,江苏凤凰出版传媒集团打造的凤凰智灵平台正式部署DeepSeek系统,2月12日,凤凰智灵移动端也已接入DeepSeek-R1大模型。此外,中信出版集团在其万象亿新智慧出版体系-夸父AI平台中部署了70B的DeepSeek模型,广东省出版集团数字出版有限公司、中新金桥集团公司、龙源数字传媒集团等多家数字出版单位均已接入DeepSeek大模型并完成相关部署。 这些企业接入DeepSeek,未来会给自身乃至整个行业各个链条的变革带来怎样的影响,我们难以预测。但接下来,当一些国民级应用也宣布“联姻”DeepSeek时,则意味着这场变革已然超越了技术升级的范畴。 2月16日,微信正式灰度测试接入DeepSeek。这说明,很快近14亿微信用户无需下载新应用,即可零门槛触达当前中文领域最强大的AI推理引擎。2月18日,百度搜索宣布,将全面接入DeepSeek和文心大模型最新的深度搜索功能。同时,面向C端用户的产品应用,如阿里旗下的智能办公平台钉钉、字节旗下的协同办公软件飞书等,也已接入DeepSeek……目前,接入DeepSeek的企业数量正在快速增长,而且覆盖的行业越来越广泛。 前两年各种AI应用出现时,其使用场景给人更多噱头之感,而且使用群体也较为小众。但现在,我们实实在在感受到AI的“落地生花”,它开始具体运用到我们普通人的生活和工作中,使用DeepSeek就像使用剪映等常用软件一样平常。在各种内容平台上,已经有很多人分享了如何利用DeepSeek提高工作效率、质量和效果的方法,有些抓住热点的自媒体达人甚至用DeepSeek让AI变成自己的ATM,比如售卖相关指令课程等。 自上而下与自下而上的双向奔赴,让我们意识到,无论是作为出版从业者,还是一个个体的人,关注并使用AI,已是必然要做的事。无论是对AI,还是将来的BI、CI之类,我们都要保持好奇心,而且快速地去接近这件事。就像许多人认同的那句话:“未来,不是AI淘汰人类,而是会AI的人淘汰不会AI的人。” 但AI终究是工具,我们要以直面现实的勇气与主动进化的决心,在算法洪流中重塑自己的不可替代性,须知,温度与瑕疵是我们的独特光芒,观察、发现、思考、动手、发明的能力是我们的独特价值。对应出版这个古老的行业,一方面需要走前人没走过的路,做颠覆式的创新,用实践丰富认识和确立新的自我。另一方面则要回归出版本质,坚实的、品质的内容才是它的不可替代性。(刘蓓蓓) 编辑:路滢月 审核:樊凡来源:中国新闻出版广电报(公众号) 链接:https://mp.weixin.qq.com/s/iGJsjKzJKVxddZyGeJNjhw 编辑:李梦瑶 |
【案例】国家新闻出版署批准《杂文选刊》更名 资料显示:《杂文选刊》(原名《杂文家》)创刊于1988年,1991年更名为《杂文家选刊》,1993年更名为《杂文选刊》,1996年由双月刊改为月刊,2004年由原来的月刊改为半月刊。2023年12月4日,《杂文选刊》杂志社发布公告称,《杂文选刊》自2024年1月1日起休刊。 国家新闻出版署信息显示:国新出审〔2025〕37号,同意《杂文选刊》(CN22-1281/I)期刊更名为《吉林杨靖宇干部学院学报》,新编国内统一连续出版物号为CN22-1440/C,主管单位由吉林出版集团股份有限公司变更为中共吉林省委组织部,主办单位由原吉林人民出版社变更为吉林杨靖宇干部学院。 来源:长江朱建华 编辑:程正元 |
国家新闻出版署关于开展2025年出版物发行单位年度核验工作的通知 国新出发电〔2025〕1号 各省、自治区、直辖市和新疆生产建设兵团新闻出版局: 为加强出版物发行单位事中事后监管,规范出版物市场秩序,根据《出版物市场管理规定》,国家新闻出版署组织开展2025年出版物发行单位年度核验工作。现就有关事项通知如下。 一、核验范围 参加年度核验的单位为领取出版物经营许可证的发行单位(含2024年新批准设立的发行单位)。 二、组织实施 (一)国家新闻出版署负责对相关单位获得的中小学教科书发行资质进行年度核验。 (二)各省级新闻出版局负责对本行政区域内出版物批发单位进行年度核验,负责对本地区获得中小学教科书发行资质的发行单位基本信息、经营状况、储运能力、发行网点等相关资质条件进行核实,并将核实报告和相关年度核验材料报送国家新闻出版署。 (三)各县级出版主管部门负责对本行政区域内零售单位进行年度核验。 三、核验内容 (一)核查发行单位2024年1月1日至2024年12月31日期间是否有违反国家法律法规及相关部门规章的行为。 (二)核查发行单位是否仍具备从事出版物发行业务的基本条件。 (三)核查发行单位2024年业务开展情况。 (四)核查通过互联网等信息网络从事出版物发行业务的发行单位是否履行备案手续,网站主页面或者从事经营活动网页醒目位置是否公开出版物经营许可证和营业执照登载的有关信息或者链接标识。 四、填报要求 组织本地区发行单位登录国家新闻出版署网站(网址:https://www.nppa.gov.cn)—“办事服务”—“业务平台”—“全国发行单位年度核验登记系统”,进行用户注册,完善单位信息,填写提交发行单位年度核验登记表。各级出版主管部门对本地区发行单位网上填报的登记表进行审核,并指导2025年新审批设立的发行单位及时进行用户注册并完善单位信息。 五、报送材料 (一)出版物批发、零售单位需提交下列材料: 1.发行单位年度核验登记表; 2.出版物经营许可证副本原件、营业执照副本复印件; 3.通过互联网等信息网络从事出版物发行业务的发行单位应提供备案回执复印件、网站主页面或者从事经营活动网页醒目位置公开出版物经营许可证和营业执照登载的有关信息或者链接标识截屏复印件。 (二)中小学教科书发行单位需通过省级新闻出版局提交下列材料: 1.发行单位年度核验登记表; 2.出版物经营许可证副本原件、营业执照副本复印件; 3.2024年中小学教科书发行情况报告; 4.省级新闻出版局核实报告。 上述材料一式三份,负责核验的出版主管部门及上一级出版主管部门、发行单位各留存一份。 六、核验条件 (一)符合下列情形的,准予通过年度核验。 对符合准入资格条件,无违反相关法律法规规章记录,按规定提交年度核验材料的单位,准予通过核验。在其出版物经营许可证副本上加盖年度核验戳记后,发行单位取得继续从事出版物经营活动的资格。 中小学教科书发行单位仍具备法定资质条件的,由国家新闻出版署准予通过核验,在其中小学教科书发行资质证书副本上加盖年度核验戳记后,取得继续从事中小学教科书发行活动的资格。 (二)有下列情形之一的,应暂缓年度核验。 1.经核验发现有违法行为应予处罚的; 2.正在限期停业整顿的; 3. 通过互联网等信息网络从事出版物发行业务的发行单位,未按要求备案或未在网站主页面或者从事经营活动的网页醒目位置公开出版物经营许可证和营业执照登载的有关信息或者链接标识的; 4.未在规定时间内提交年度核验材料的; 5.报送的核验材料经查与事实不符的; 6. 不再具备行政许可的法定条件的。 暂缓年度核验的期限一般不超过6个月。暂缓年度核验的单位应认真整改,经所在地相关出版主管部门同意后,按本通知规定重新进行年度核验。 (三)有下列情形之一的,不予通过年度核验。 1.违法违规行为被查处后拒不改正或者无明显整改效果的; 2.不再具备行政许可的法定条件,逾期未改正的。 未通过年度核验的发行单位,不得继续从事出版物经营活动,由原发证机关撤销出版物经营许可证及其他相关资质。 发行单位未在规定时间内报送核验材料,发出催告通知书30日内仍未报送的,由相关部门依法依规作出行政处罚。 七、工作要求 (一)各发行单位要及时进行用户注册,完善单位信息,认真准确填报发行单位年度核验登记表,于2025年2月8日前将年度核验材料报送相关出版主管部门。 (二)各级出版主管部门要在保障本地区发行单位正常经营的基础上,按照本通知要求做好年度核验组织工作,于2025年2月28日前审核完成相关核验材料。 (三)各省级新闻出版局应于2025年3月31日前,将年度核验工作报告、系统自动生成的发行单位年度核验情况汇总表报送国家新闻出版署。年度核验工作报告包括:核验工作开展情况、主要成效、存在的问题、措施建议等。 (四)各级出版主管部门在年度核验工作中要进一步加大抽查力度,按照“双随机、一公开”原则,结合“扫黄打非”工作要求,坚决查处违法违规发行单位。 国家新闻出版署将对2025年出版物发行单位年度核验工作情况,以及批发零售单位、中小学教科书发行单位进行抽查和评估,对认真开展核验工作的地区进行表扬,对未按要求开展年度核验、未认真审核数据信息的地区予以通报批评。 国家新闻出版署2025年1月3日 来源:编辑课堂(公众号) 链接:https://mp.weixin.qq.com/s/XQa6VebT3yxa1Pq2ZFdmUw 编辑:李梦瑶 |
【案例】 重温南方周末1999年新年献词,仍有力量![]() 旧的一年即将过去,新的一年即将到来。很多媒体都在使出全身力气,拿出一篇像样的“新年献词”。 不说别的媒体,单说曾标榜“在这里,读懂中国”的南方周末,这家媒体曾经傲然屹立南方,横扫天下,一纸风行。 但2025南方周末献词出来后,吐糟人不少,认为它“语言苍白,内容空洞”,就像一个垂垂老矣的老妪,絮絮叨叨,说些不咸不淡的话,失去了青年人的锐气。 很多自媒体也在写。读了几篇,感觉词藻华丽,言之无物。 ![]() 如果时光倒流至1999年,南方周末的《总有一种力量让我们泪流满面》被广为传颂,不仅在当时引起了巨大的共鸣,更成为新闻史上的一个经典瞬间,它让“新年献词”成为了媒体新年的标配,也象征着那个纸媒黄金时代的荣耀与权威。 如今,再次翻出来看,那些文字依旧拥有触动人心的力量。当然,也只是看看而已。 ![]() 原文如下: 这是新年的第一天。这是我们与你见面的第777次。祝愿阳光打在你的脸上。阳光打在你的脸上,温暖留在我们心里。这是冬天里平常的一天。北方的树叶已经落尽,南方的树叶还留在枝上,人们在大街上懒洋洋地走着,或者急匆匆地跑着,每个人都怀着自己的希望,每个人都握紧自己的心事。 本世纪最后的日历正在一页页减去,没有什么可以把人轻易打动。除了真实。人们有理想但也有幻想,人们得到过安慰也蒙受过羞辱,人们曾经不再相信别人也不再相信自己。好在岁月让我们深知“真”的宝贵——真实、真情、真理,它让我们离开凌空蹈虚的乌托邦险境,认清了虚伪和欺骗。尽管,“真实”有时让人难堪,但直面真实的民族是成熟的民族,直面真实的人群是坚强的人群。 没有什么可以轻易把人打动,除了正义的号角。当你面对蒙冤无助的弱者,当你面对专横跋扈的恶人,当你面对足以影响人们一生的社会不公,你就明白正义需要多少代价,正义需要多少勇气。 没有什么可以轻易把人打动,除了内心的爱。没有什么可以轻易把人打动,除了前进的脚步.…. 这是新年的第一天,就像平常一样,我们与你再次见面,为逝去的一年而感怀,为新来的一年作准备。祝愿阳光打在你的脸上。 阳光打在你的脸上,温暖留在我们心里。有一种力量,正从你的指尖悄悄袭来,有一种关怀,正从你的眼中轻轻放出。在这个时刻,我们无言以对,惟有祝福:让无力者有力,让悲观者前行,让往前走的继续走,让幸福的人儿更幸福,而我们,则不停为你加油。 我们不停为你加油。因为你的希望就是我们的希望,因为你的苦难就是我们的苦难。我们看着你举起锄头,我们看着你舞动镰刀,我们看着你挥汗如雨,我们看着你谷满粮仓。我们看着你流离失所,我们看着你痛哭流涕,我们看着你中流击水,我们看着你重建家园。我们看着你无奈下岗,我们看着你咬紧牙关,我们看着你风雨度过,我们看着你笑逐颜开……我们看着你,我们不停为你加油,因为我们就是你们的一部分。 总有一种力量它让我们泪流满面,总有一种力量它让我们抖擞精神,总有一种力量它驱使我们不断寻求“正义、爱心、良知”。这种力量来自于你,来自于你们中间的每一个人。 总有一种力量它让我们泪流满面,总有一种力量它让我们抖擞精神,总有一种力量它驱使我们不断寻求”正义、爱心、良知”。这种力量来自于你,来自于你们中间的每一个人。 所以,在这样的时候,在这新年的第一天,我们要向你、向你身边的每一个人,说一声,“新年好”!祝愿阳光打在你的脸上。 因为有你,才有我们。 阳光打在你的脸上,温暖留在我们心里。为什么我们总是眼含着泪水,因为我们爱得深沉;为什么我们总是精神抖擞,因为我们爱得深沉;为什么我们总在不断寻求,因为我们爱得深沉。爱这个国家,还有她的人民,他们善良,他们正直,他们懂得互相关怀。 来源:你来了 链接:https://mp.weixin.qq.com/s/BCL8tmyUNNF9fil5B8n9tA 编辑:刘诗扬 |
【案例】 时隔42年,《人民日报》的3篇文章 1 写在《汉译世界学术名著丛书》刊行之际商务印书馆总经理兼总编辑 陈原 1982年2月5日第5版 放在我面前的是69册《汉译世界学术名著丛书》。 这套书的封面装帧庄严简洁,朴实无华,而内容精湛,耐人寻味。通过这些著作,人们有可能接触到迄今为止人类已经达到过的精神世界。这许多书的作者都是一个时代、一个民族、一个阶级、一种思潮的先驱者、代表者,他们踏着前人的脚印,开拓着新的道路;他们积累了时代文明的精华(当然有时亦不免带有偏见和渣滓),留给后人去涉猎,去检验,去审查,去汲取营养。 去年刊行的这套丛书第一辑,包括了西方(也有东方)哲学、政治、经济、社会、历史、地理以及其他部门的代表著作。应当说,现在的译本是我们当前所能得到的优秀的译本,虽则不能说是最理想的译本。这套丛书的出版,是时代的需要。 能在短短不到一年的时间内汇编印出这样几十册书,凡2000万言,首先应当感谢许多译者的辛劳。翻译家在我们的民族传统中,从来受到人们的爱戴。古代的玄奘,近代的严复、林纾,对我们民族文化的发展,有过不可磨灭的贡献,这是人所共知的。当代的翻译家,著名的、有名的、无名的,都应该受到人民的称赞。 这套书之所以能在短期内面世,还得感谢编辑、校对、印制、发行各方面许许多多无名英雄,是他们的汗水浇灌了这些学术之花。这些无名英雄理应得到社会的重视。当这套丛书刊行之际,我首先想到的就是这一点。 第二点感想。八十五年前(1897年)商务印书馆作为近代中国第一家新式出版印刷发行综合企业出现在中国。整理旧籍,介绍新学,传播知识,奋发图强,是当时创办者们的朦胧信念。在十九世纪末二十世纪初,我们民族中有远见卓识的人,奋力打开原来封闭的窗户,向外间世界寻求自救的富强之道。 因此,严复译《天演论》(初版于1898年),林琴南译《巴黎茶花女遗事》(初版于1899年),引起了全民族的激情。“优胜劣败,适者生存”,原来不奋发无以图存。进化论的思想在那时激励了这个在内忧外患压抑下的民族的爱国心。就连《巴黎茶花女遗事》也一时洛阳纸贵,风行海内。因为它揭出了那样一个社会悲剧,为冲破封建意识几千年的重压提供了感情的撞击力。 ![]() 林纾《茶花女遗事》 严译、林译头一本初版都是自印的,但后来都由商务印书馆相继印行,前者续出八册,后者汇印至156种,这些译本连同解放前半个世纪内刊行的世界汉译名著多种,在近代中国启蒙运动史上是起过重要作用的。 今年,商务印书馆为纪念它八十五年走过的道路,除了汇印《汉译世界学术名著丛书》外,还重印了严译8种、林译10种。我以为这是值得思想界、学术界、文化界和出版界欢迎的。 ![]() 林译小说丛刊 感想之三。任何一个充满自信力的民族,即使有困难有苦楚,却绝不会害怕同外来的思想文化接触。不,正相反。苦难中的民族为了寻求解放的道路,满怀希望的民族为了建立自己的理想的王国,他们都要认真地向古代和向外国学习,汲取有用的养料。 这是历史所证实的,也是我们民族的实践证明了的。固步自封的民族只能一步一步走向僵化和萎缩。过去的大半个世纪中,我们寻找西方东方种种思想,终于找到了马克思主义,然后通过艰苦的实践,我们的人民,1949年起真正的站立起来了。 然而谁都知道,光背诵科学社会主义的结论是不够的。马克思主义的创始人对人类思想所建树的一切,都重新加以探讨和批判,在实践中加以检验,才得出了科学的结论。 “只有确切地了解人类全部发展过程所创造的文化,只有对这种文化加以改造”(列宁语),才能建设社会主义的精神文明,这是马克思主义的常识。要用这许多知识来发展和增进每个社会主义建设者的的思维能力,要把这些知识融会贯通,然后我们才能够建设新时代的精神文明,否则,如列宁所说,“共产主义就会变成空中楼阁”。 这套书对开阔视野、启发思考来说,难道会不起作用吗? 感想之四。现在刊行的这50种,自然是世界进步文化沧海中之一粟。它收录的主要有马克思主义三个来源的代表作,还有一些远古的甚至当代的代表作。 以言哲学(19种),从古希腊罗马到十八世纪法国辉煌的无神论著作,经黑格尔以迄实用主义; 以言政法(8种),从亚里士多德到洛克、卢梭、空想社会主义者,还有当今资产阶级法典始祖《拿破仑法典》; 以言史地(6种),摩尔根的《古代社会》以及布克哈特的文艺复兴史论,都是传世之作; 以言经济(17种),几乎可以说,现在所收的各册,反映了资产阶级经济学的基本轮廓和发展趋势。 这50种书自然不可能成为完整的系统,但是如果出版家能够坚持年复一年地出下去,到一定时候就可以看出系统性了。无论如何,这套书的选录是严谨的,原著是有代表性的,译文是认真的(其中有迄今为止最好的译本,例如郭大力、王亚南之译亚当•斯密,杨东莼之译摩尔根,以及朱光潜、贺麟之译黑格尔,周建人之译达尔文,还有其他知名或不知名的翻译家,都是代表了我们这个时代的翻译水平的)。虽则有些译文还需要修订,特别使编辑部门感到不安的是序跋、索引、注释等等还不尽善,这只好期待着以后不断改进。 汉译世界学术名著的陆续刊行,将是建设精神文明的基础工程的一个部分。所有马克思主义的学习者和研究者,所有社会主义文明的建设者,都可以在这些代表作中汲取一些有用的养料。我是这样确信的,我相信思想界、翻译界、出版界的同道们也一定会这样认为的。 不无遗憾的是,由于种种条件的限制,这套丛书目前只能配到3100套,也许是少了些,但这不要紧,“万事起头难”,有了3100套,就可能有31000套,乃至31万套。只要有读书界支持,出版的难题是会逐步得到解决的。这是丛书刊行之际我的最后一个(却不是最不重要的)感想。 ![]() ![]() 2 人民日报记者 杨雪梅2009年10月21日第001版 10月18日,为期5天的法兰克福国际书展落下帷幕。中国作为主宾国,既展示了承载中国优秀传统文化的古籍出版物,又展示了世界各国学术名著的翻译出版物,还展示了大量反映当今中国经济、政治、文化、社会等各领域发展成就的精品出版物。与《中华善本再造》、《中国大百科全书》等反映中国优秀文化的图书一起出现在中国展馆的,还有商务印书馆的《汉译世界学术名著丛书珍藏本》。这套400种490册的皇皇巨著,几乎荟萃了世界经济、政治、文化和社会历史等方面的重要代表著作,足以代表“人类已经达到过的精神世界”,也足以代表中国吸收借鉴人类优秀文化成果的不懈努力。作为一套记录中华民族博采世界各种文明之长的大型丛书,作为一套被誉为“对我国学术文化有基本建设意义”的重大工程,作为一套开阔了几代读者视野的经典读本,“汉译名著”让世界各国优秀文化融入了中国现代化建设的征程。 “中国能公开出版弗洛伊德了,这说明中国是开放的” 1905年,商务印书馆出版了严复翻译的《天演论》。如果从那时算起,汉译名著已经走过百年。百余年来,凡在世界学术史上有反响、有定评,在某一学科称得上是里程碑式的作品均通过汉译名著传入我们的知识谱系,一个时代、一个民族、一种思潮的代表者的作品也都通过汉译名著丰富了我们的精神世界。汉译名著从无到有,与商务印书馆历史上的4位“主持人”张元济、王云五、陈翰伯和陈原息息相关。1902年张元济入主商务印书馆。这位点过翰林,任过清朝外交部门官员的维新志士,早在梁启超和汪康年办《时务报》时,就建议多译西书,作为“鼓舞人心”、“培养人才”的重要手段。他主持商务,其故交严复的所有译著也就转到了商务。到1912年,严复翻译的《天演论》、《国富论》等8种西方名著已全部出齐,每一部都一纸风行。 ![]() 严译名著丛刊 商务首兴于张元济,再兴于王云五。1922年,王云五接任商务编译所所长。这位自学成才、20余岁读完《大不列颠百科全书》原版的“杂家”,“广延专家,选世界名著多种而汉译之”。1929年,商务印书馆编印出了《汉译世界名著丛书》第一批图书,1933年又出版了第二批,此套丛书出版约230种。 1959年,陈翰伯出任商务印书馆的总经理与总编辑。之前的1958年,商务印书馆的出版任务刚刚重新被确定为“以翻译外国的哲学、社会科学方面的学术著作为主,并出版中外文的语文辞书”。他风趣地称翻译外国哲学社会科学名著是“洋务”,他就是洋务派。到1966年,不足10年的时间,商务翻译出版的西方学术名著有395种,几乎将16世纪到19世纪上半叶西方资本主义上升时期的一些哲学、社会科学重要著作一网打尽。陈原是另一位“但开风气不为师”的出版家,他有一个颇为著名的出版理论——“盯着前人想着后人”。1982年,在商务印书馆迎来85周年馆庆前夕,陈原决定以《汉译世界学术名著丛书》的形式系统整理出版过去的西方学术著作。于是,《汉译世界学术名著丛书》第一辑50种69册隆重推出。随后,有了第二辑、第三辑……1984年,商务重新出版了弗洛伊德的《精神分析引论》。外国报刊曾对此发表评论说,中国能公开出版弗洛伊德了,这说明中国是开放的。 ![]() 弗洛伊德《精神分析引论》 “对于推动我们的哲学、社会科学的发展,恐怕它的作用完全不亚于一个社会科学的大学” 从汉译名著长长的译者名单中,可以看到许多如雷贯耳的名字:贺麟、朱光潜、陆志韦、齐思和、费孝通、周建人、潘汉典、何兆武……他们几乎将一生的精力都投入到这项摆渡世界优秀文化成果到中国的事业中。美学大师朱光潜先生辞世的3天前才把《新科学》的注释部分完成。1980年,已经83岁高龄的朱先生开始翻译18世纪启蒙运动著名学者维柯的代表作《新科学》。6年的时间,拖着病体,终于完成了译稿。皇皇三卷本的黑格尔《美学》的出版更是波折不断。《美学》第一卷译作“文革”前由人民文学出版,第二卷译稿在“文革”时被抄走,打扫垃圾的朱光潜先生又在废纸堆里发现了自己被抄走的译稿,欣喜若狂的他每天偷偷地对失而复得的译稿秘密进行修改。1974年,尚带着“反动学术权威”帽子的朱先生,应商务之邀开始翻译《美学》第三卷。1981年,《美学》三卷四册才全部出齐。 ![]() 《美学》(全三卷) 一部黑格尔的《小逻辑》更是倾注了多位大学者的心力。把《小逻辑》最完整、准确地翻译为中文的,是著名哲学家贺麟。商务1980年版的《小逻辑》,是贺麟在1945年上海商务版、1954年三联版连续两次修订的基础上再次修订过的,整个翻译过程历经40年。贺麟先生认真到了让人无法想象的程度。1954年三联版的译稿他曾请冯至先生、王太庆先生各校阅一遍,即使这样,1980年出版时,他又做了较大改动,并请罗念生、周礼全、叶秀山、王玖兴等翻译家和哲学专家对照不同语种的版本再次校阅。正是在一代代学人的努力下,“汉译名著” 丛书为中国学术著作翻译建立了标准。从序言、译者注、索引到参考文献、原文信息、人地名的译名,商务的处理几乎做到了完美。中国社会科学院原副院长汝信先生认为:“中国多少代的哲学、社会科学工作者都受到了商务印书馆出版的这些重要的外国学术著作的熏陶、教育和培养。可以说,对于推动我们的哲学、社会科学的发展,恐怕它的作用完全不亚于一个社会科学的大学。”北京大学教授厉以宁说,假定没有这套丛书,我的学术研究工作可能会延误不少,阅读了商务出版的经济学名著,基本上就对西方400年的经济发展史有了清晰的了解。 “要用几十年的时间把世界古今有定评的学术著作都翻译出版” 上世纪50年代社会主义改造基本完成后,整理和翻译中外文化遗产的工作就被推上了出版日程。有关领导指示说:整理我国古籍和翻译外国学术名著这件工作,就类似建造房屋中的打基础和架梁柱的工作,有了这些典籍,就能构成各门学科的一个比较完整的骨架和脉络。为此,国务院专门成立了“古籍整理规划小组”,有关部门成立了“外国学术著作翻译规划小组”。1984年,邓小平同志明确指示:要用几十年的时间把世界古今有定评的学术著作都翻译出版。这一指示令出版界欢欣鼓舞,它表明了一个开放的国家对待人类思想文化遗产的态度,也代表了当时社会发展的需求:中国的现代化建设需要了解西方国家的现代化经验,人们重新意识到,封闭只能导致僵化和萎缩。持续至今的西学译介热潮由此展开。文化学术上的“高楼大厦”,只能一砖一石地去垒。曾翻译了包括《社会契约论》、《思想录》、《法国革命论》等7种传世甚广的“汉译名著”的学者何兆武先生说,一个国家之所以伟大,在于开放和包容,无论何时,如果想走得更远,必须先看得更远,而想看得更远,就得站在巨人的肩上。 ![]() 汉译世界学术名著丛书书影 “此次《汉译世界学术名著丛书珍藏本》整理出版,只是一个新的起点。”商务印书馆总经理王涛说。“汉译名著”才刚刚走了很短的路程,今后会有更多的世界优秀文化走进中国,为一个正在崛起的民族提供必要的文化积淀,为正在融入世界的中国人提供丰富的精神食粮。 ![]() ![]() ![]() 3 人民日报记者 张明瑟2024年12月23日第6版 2024年,商务印书馆“汉译世界学术名著丛书”(以下简称“丛书”)迎来出版1000种这一里程碑。42年,1000种,累计销量数千万册……作为我国现代出版史上规模宏大的学术翻译工程,丛书在浩如烟海的外国学术名著中精选精译,为构建中国哲学社会科学自主知识体系打造参考“锚点”,为国家发展和社会进步注入知识的力量。 ![]() 汉译世界学术名著丛书 珍藏本 “汉译世界学术名著丛书”这个金字招牌已经深入人心。柏拉图《理想国》、卢梭《社会契约论》、托克维尔《旧制度与大革命》、凯恩斯《就业、利息和货币通论》等经典之作常销常热。近日,随着《哲学原理》《古典罗马法》《认知语言学》等“上新”,丛书千种主题展览在京揭幕,出版研讨会同步举行,专家学者齐聚一堂,开启丛书出版新的篇章。 “想看得更远,就得站在巨人的肩膀上” 1982年50种,1996年300种,2011年500种,2024年1000种……一组组数字像一个个脚印,标记着中国人汲取世界学术营养的历程。“想走得更远,必须先看得更远,而想看得更远,就得站在巨人的肩膀上。”谈到丛书的重要意义,历史学家、清华大学教授何兆武曾这样说。这是一套始终与时代紧密相连的丛书。把时间轴拉长,以学术出版扛起文明开化交流互鉴之重任,肇始于百年前风云激荡的年代。1905年,商务印书馆出版严复译赫胥黎《天演论》,物竞天择学说深刻影响了近现代中国。随后,汇集当时各种学术思潮的丛书陆续推出,为开启民智、救亡图存带来“远方的蒲公英”。 ![]() 《天演论》1905 改革开放初期,学术读物需求剧增,一度出现“图书荒”。在丛书第一辑发刊词中,商务印书馆时任总编辑陈原感慨:“这套丛书的出版,是时代的需要。”黑格尔《美学》、米涅《法国革命史》、亚当·斯密《国民财富的性质和原因的研究》等一批译著问世,为一代青年学子铺开广阔的学术与求知之路。“我们这代学者就是以这套书为铺路石,一点点确立起当代中国的学术规范。”北京师范大学学术委员会主任韩震说。今天,中国学界早已摆脱“图书荒”,对丛书出版的期待,从“有没有”变为“好不好、多不多”,时代召唤着学科种类更丰富、翻译质量更高、视野更开阔的学术译作。“近年来,丛书出版有两个特点,一是时间放宽,二是地区和语言范围不断扩大。”商务印书馆副总编辑李霞表示。收录的时间下限,由过去约定俗成的“原著出版于1848年之前”,逐渐向后推至20世纪40年代、80年代乃至世纪末。同时,编者也将目光更多投向西方文明之外,越来越多中亚、东南亚、拉美等地区的经典著作次第上架,从原语种直接翻译的著作日渐增加,带来原汁原味的学术食粮。 “以开放的态度,借鉴人类社会的一切文明成果”“啃下一本汉译名著,就像在自己的学术生涯刻下一处坐标。”北京大学在读博士生张鹏瀚说。2017年,一名外卖小哥一边等餐、一边看《西方哲学史》的视频走红互联网;地铁公交上,不少读者手持丛书、聚精会神阅读的照片,引发社交媒体上的探讨与共鸣;书店里,在庄重震撼的丛书五色“彩虹书墙”前,向往知识的人们打卡拍照…… ![]() 汉译世界学术名著丛书“彩虹墙” 丛书为什么如此受欢迎?除了选题精当、译文优良、体例严谨,更在于其广泛收录不同文明的经典之作。商务印书馆总编辑陈小文认为,汉译名著具有经典性和系统性两大特点,所选书目均为代表各时代、各国家、各民族思想和文化精粹的学术经典。“翻译经典,不仅是两种语言的对应,更是两种思想的对话。”对商务印书馆学术编辑中心主任李婷婷来说,丛书译者的这句话令她记忆深刻。小到一个词,大到一个选本,丛书翻译始终体现着时代气息,始终展现着今天的中国人如何看待人类的思想精华。“汉译名著是要在人类精神世界中找到‘锚点’,服务当下和未来的读者。”李婷婷说。这座知识的殿堂,由出版界与学术界合力筑就,凝聚着几代人的心血。美学家朱光潜在辞世前三天,趁家人不在,艰难地向楼上书房爬去,为的是把维柯《新科学》注释部分完成。历史学家戚国淦年逾耄耋,坚持为多种书目撰写序言,他说“序言写好了,也是学术论文”。 今天,一批年富力强、充满热情的译者接过“接力棒”。长期从事学术译介的学者张卜天,以“开拓中文语言边界”的态度进行研究型翻译,经常为一个词爬梳几种语言的原著,终成“没有翻译腔”的《文明的滴定》,让“李约瑟难题”被更多学者和普通读者关注。每一个参与者的专注与用心,汇聚成蔚为大观的千种“汉译”,滋养着渴望知识的心田。“汉译名著打开了一扇世界学术事业发展的窗户,让我们能够以开放的态度,借鉴人类社会的一切文明成果,它推动了中国学术的现代化和世界化。”中国社会科学院学部委员、原副院长高培勇表示。 “从现在开始,我们朝着丛书2000种,扬帆再出发” 橙、绿、蓝、黄、褐专色墨样一字排开,蒲公英标识烫金铜版小巧精美。在主题展上,两组展品吸引参观者驻足。丛书封面印制的五种色彩和一朵蒲公英,成为万千读者心中“知识”的形象代表。“王曦同志:对信中所列的几个问题,修改如下……”墨绿色的方格稿纸上,工整书写着译者对编辑的答复;“老师您好,我查看了一下外文,这里对应的德文应该是……”微信对话框里,编辑与译者的沟通图文并茂。主题展上的另一组陈列,展示了几代丛书编辑与译者的沟通往事,字里行间,洋溢着切磋琢磨、精益求精的精神。“这套书太厚重了,我们要像保护自己的眼睛一样保护它。”投身丛书出版工作20多年,李霞如此感慨。用情用心,是因为在编辑团队看来,他们担负着一种文化使命。做汉译,不是一个人的事情。往前看,有几辈人积累下的经验,往后看,有未完成的目标,如果没做好,既有愧先贤,更有愧来者。以学术译作肩负起文明互鉴使命,需要扎实的专业素养。近年来,根据出版需求和学界需要,商务印书馆持续壮大丛书编辑力量。丛书编辑都是哲学社会科学各专业出身,过去,懂小语种的编辑较为匮乏,翻译法文、德文、拉丁文等著作,只好以英译本为对象,难免造成信息损耗,往小了说,可能影响读者理解,往大了说,甚至不利于国际学术交流。现在,随着掌握各种语言的编辑队伍不断充实,编辑专业能力进一步提高,原汁原味的译作不断涌现。 定期召开选题规划会,严选书目,正式翻译前进行试译稿审核……没有一套行之有效的“品控”规范,难以支撑如此庞大的出版工程。如今,数十年经验凝结成《汉译名著编辑出版体例规范》《商务印书馆学术译著翻译规范》等规范性文件,涵养着高质量译作接续生长的土壤。尤为特别的是,丛书实行筛选机制。进入选题范围的书目,先以单行本形式出版,或纳入各学科名著译丛出版,进而考察社会对该译本的评价。那些经过读者检验并最后通过专家论证会考评的书目,才能正式入选“汉译名著”。谈到译介外国学术名著,山东大学特聘教授洪汉鼎表示:“我们不是西化,而是吸收他们好的东西、优化我们的传统。”“从构建中国哲学社会科学自主知识体系、推动中国式现代化的高度上看,1000种太少了。不怕规模大、不怕时间长、不怕难度高,从现在开始,我们朝着丛书2000种,扬帆再出发。”商务印书馆党委书记、执行董事顾青说。 ![]() 来源:商务印书馆(公众号) 编辑:徐思凡 |
掌上论坛|小黑屋|传媒教育网
( 蜀ICP备16019560号-1 )
Copyright 2013 小马版权所有 All Rights Reserved.
Powered by Discuz! X3.2
© 2016-2022 Comsenz Inc.